《却经商山寄昔同行人》温庭筠 翻译及注释
却经商山寄昔同行人,
前往商山寄给昔日的同行者,
尔来无处不恬然。
自从去了商山以后,无论在哪里都心情安宁。
便同南郭能忘象,
与南郭一样能够忘记尘嚣,
兼笑东林学坐禅。
同时也嘲笑着东林学派的坐禅修行。
人事转新花烂熳,
人事物事都在不断地变化,美丽的花朵绽放盛开,
客程依旧水潺湲,
虽然客居他乡,但对他的旅程却仍然用悠悠的水流来形容,
若教犹作当时意,
如果让他再想当初的心情,
应有垂丝在鬓边。
他的鬓发应该已经出现了几丝白发。
诗意:该诗描绘了诗人去商山之后的恬静心境和对人世间变化的观察。诗人感慨时光荏苒,客居他乡,然而他的内心仍然可以保持平静和从容的态度。他嘲笑东林学派的坐禅修行,表达了对世俗繁琐和俗务的不屑。最后,诗人感叹时光不饶人,自己的鬓发已经开始有些白发了。
赏析:温庭筠是唐代著名的诗人,他的诗作以婉约风格著称,善于表达内心的平静与从容。这首诗以游子之心态描绘了诗人在商山的生活和对世事的观察,通过对南郭和东林学派的对比,表达了诗人对名利和繁琐事物的不屑和嘲笑。整首诗明快流畅,字字珠玑,给人以一种宁静和超然的感觉。诗人在变幻的世界中保持着自己的从容和淡定,表达了对人生的领悟和对时光流转的感慨之情。
《却经商山寄昔同行人》温庭筠 拼音读音参考
què jīng shāng shān jì xī tóng háng rén
却经商山寄昔同行人
céng dào xiāo yáo dì yī piān, ěr lái wú chǔ bù tián rán.
曾道逍遥第一篇,尔来无处不恬然。
biàn tóng nán guō néng wàng xiàng,
便同南郭能忘象,
jiān xiào dōng lín xué zuò chán.
兼笑东林学坐禅。
rén shì zhuǎn xīn huā làn màn, kè chéng yī jiù shuǐ chán yuán,
人事转新花烂熳,客程依旧水潺湲,
ruò jiào yóu zuò dāng shí yì, yīng yǒu chuí sī zài bìn biān.
若教犹作当时意,应有垂丝在鬓边。