分类:
《三月十八日雪中作》温庭筠 翻译及注释
诗词:《三月十八日雪中作》
唐·温庭筠
芍药蔷薇语早梅,
不知谁是艳阳才。
今朝领得春风意,
不复饶君雪里开。
中文译文:
芍药、蔷薇以及早梅,
不知道是哪朵美丽的花是太阳的传人。
今天收到了春风的讯息,
不再留给你在雪地里盛开。
诗意:
这首诗以“芍药蔷薇语早梅”为背景,表达了作者对春天的期待和渴望。诗中的芍药、蔷薇和早梅都是在寒冷的季节中开放的花朵,它们向作者诉说着春天的消息,但作者却不知道哪朵花是太阳的传人,代表着作者对春天的渴望和追求。然而,尽管作者接收到了春风的讯息,他不再留给这个白雪皑皑的世界盛开,而是将春风的意义留给了别人。
赏析:
温庭筠以独特的形象和巧妙的表达方式,描绘了寒冷的三月雪季中的一幕。诗中通过对芍药、蔷薇和早梅的形象描绘,刻画了冰天雪地中孤芳自赏的花朵,同时也表达了作者对春天的渴望和追求。诗的结尾,作者意味深长地表示,虽然他已经收到了春风的讯息,但他却不再给这个雪地开放,并将春风的意义传达给了别人。整首诗以简练、含蓄的语言,表达了作者内心深处对春天的向往和渴望,同时也暗示了作者自愿放弃春天的机会,将春意留给他人。这种对春天的赞美和自我牺牲的情感,使得诗歌通过细腻的描写和意蕴深远的词句,在读者心中留下了深刻的印象。
《三月十八日雪中作》温庭筠 拼音读音参考
sān yuè shí bā rì xuě zhōng zuò
三月十八日雪中作
sháo yào qiáng wēi yǔ zǎo méi, bù zhī shuí shì yàn yáng cái.
芍药蔷薇语早梅,不知谁是艳阳才。
jīn zhāo lǐng dé chūn fēng yì, bù fù ráo jūn xuě lǐ kāi.
今朝领得春风意,不复饶君雪里开。