分类:
《垓城》储嗣宗 翻译及注释
《垓城》
百战未言非,
孤军惊夜围。
山河意气尽,
泪湿美人衣。
译文:
百战之中,未曾言败。
孤军忽然被夜色所围。
山河间的英雄气概消逝殆尽,
眼泪湿透了美人的衣袂。
诗意和赏析:
这首诗词形容了战场上的惨烈情景,以及英雄的凄凉命运。诗人通过描写孤军被夜色围困,表达了在艰难环境中的孤独与无助。山河意气尽的描述,揭示了战斗的残酷性和无情性,以及英雄们壮烈牺牲的命运。最后一句诗词,表现了美人对英雄的深深伤感和悲痛,衬托了英雄的伟大和牺牲。
这首诗词简洁有力,用词精准,通过几个短句贴切地表达出了战争中的凄凉场景和英雄的崇高形象。诗词的诗意深沉,情感真挚,让人产生对英雄的敬仰之情和对战争的痛惜之感。
《垓城》储嗣宗 拼音读音参考
gāi chéng
垓城
bǎi zhàn wèi yán fēi, gū jūn jīng yè wéi.
百战未言非,孤军惊夜围。
shān hé yì qì jǐn, lèi shī měi rén yī.
山河意气尽,泪湿美人衣。