《题慈恩寺元遂上人院》许棠 翻译及注释
《题慈恩寺元遂上人院》中文译文:
竹篱围绕回廊,置身城中身如在外乡。
明月如云散开,树枝上鸟儿排成行。
小径通往河源滋润,庭院中塔影扑凉。
天台经常前往探讨,谁能佔据最高楼房。
诗意和赏析:
这首诗描绘了慈恩寺元遂上人院的景色和氛围。回廊被竹篱围绕,在城市中,院子的景色宛如在乡间般宁静自然。明亮的月光照亮了整个院子,树枝上的鸟儿排成队列。小径通向河源,给院子带来了滋润和活力。院子中的庭院静谧,塔的影子给人带来清凉。诗人常常在天台上议论天下事情,但无论谁佔据了最高的楼房,都无法改变慈恩寺元遂上人院的宁静和美好。
这首诗运用了自然景物来表达僧院的宁静和美好。通过对景色的描绘,诗人表达了自己对这个地方的喜爱和对寺庙生活的思考。整首诗意境清新,字里行间流露出的宁静和淡定给人带来宁神的感觉。
《题慈恩寺元遂上人院》许棠 拼音读音参考
tí cí ēn sì yuán suì shàng rén yuàn
题慈恩寺元遂上人院
zhú kǎn zā huí láng, chéng zhōng shì wài fāng.
竹槛匝回廊,城中似外方。
yuè yún kāi zuò piàn, zhī niǎo lì chéng háng.
月云开作片,枝鸟立成行。
jìng jiē hé yuán rùn, tíng róng tǎ yǐng liáng.
径接河源润,庭容塔影凉。
tiān tāi pín qù shuō, shuí zhàn zuì gāo fáng.
天台频去说,谁占最高房。