《酒中十咏·酒篘》 皮日休

唐代 皮日休

翠篾初织来,或如古鱼器。
新从山下买,静向甔中试。
轻可网金醅,疏能容玉蚁。
自此好成功,无贻我罍耻。

分类:

皮日休

皮日休,字袭美,一字逸少,生于公元834至839年间,卒于公元902年以后。曾居住在鹿门山,自号鹿门子,又号间气布衣、醉吟先生。晚唐文学家、散文家,与陆龟蒙齐名,世称"皮陆"。今湖北天门人(《北梦琐言》),汉族。咸通八年(867)进士及第,在唐时历任苏州军事判官(《吴越备史》)、著作佐郎、太常博士、毗陵副使。后参加黄巢起义,或言“陷巢贼中”(《唐才子传》),任翰林学士,起义失败后不知所踪。诗文兼有奇朴二态,且多为同情民间疾苦之作。《新唐书·艺文志》录有《皮日休集》、《皮子》、《皮氏鹿门家钞》多部。

《酒中十咏·酒篘》皮日休 翻译及注释

诗词:《酒中十咏·酒篘》

翠篾初织来,或如古鱼器。
新从山下买,静向甔中试。
轻可网金醅,疏能容玉蚁。
自此好成功,无贻我罍耻。

中文译文:
翠绿的篾草编织而成的篘来到我手中,或许就像古代的鱼形酒器一样。
这是新从山下买来的,我把它悄悄地放入酒甔进行试用。
它的篾草细薄可以过滤出金色的醅酒,同时它的编织松散,可以容纳下玉蚁般的细腻。
从此以后,它带给我喜悦,让我不再为酒器的不雅而感到羞愧。

诗意和赏析:
这首诗描绘了一件酒具──篘的特点和优越性。篘是一种由篾草编织而成的酒过滤器,它可以将浑浊的酒渣过滤掉,使酒变得更加纯净。诗人通过细腻的描写,将篘与古代鱼形酒器进行比拟,表达了篘的珍贵和特殊之处。

诗人通过描述篘的材质和形状(翠篾、古鱼器),展示了篘的美丽和独特。他将篘与山下购买的新物品相连,说明诗人是将篘作为自己饮酒的新工具。

诗人通过重复使用的动词“试”,强调了诗人在使用篘时的小心和谨慎。他试图用篘来过滤酒中的酒渣,并观察篘的效果。篘的特点轻巧灵活,可以完美处理混浊的酒液,过滤出金黄色的醅。同时,篘的编织松散,也能容纳下小巧的玉蚁。

最后两句“自此好成功,无贻我罍耻”,表达了诗人对篘的满意之情。篘的使用让他得到了成功,也没有再让他感到使用不雅的罍的羞愧。

整首诗表达了诗人对篘的喜爱和庆贺,篘成为了他品酒的利器,使他可以享受纯净的美酒,给他带来了舒适和满足。这首诗词展示了诗人对酒具的细腻观察和独特的赏识,同时也寄托了他对品酒生活的追求和对完美的追求。

《酒中十咏·酒篘》皮日休 拼音读音参考

jiǔ zhōng shí yǒng jiǔ chōu
酒中十咏·酒篘

cuì miè chū zhī lái, huò rú gǔ yú qì.
翠篾初织来,或如古鱼器。
xīn cóng shān xià mǎi, jìng xiàng dān zhōng shì.
新从山下买,静向甔中试。
qīng kě wǎng jīn pēi, shū néng róng yù yǐ.
轻可网金醅,疏能容玉蚁。
zì cǐ hǎo chéng gōng, wú yí wǒ léi chǐ.
自此好成功,无贻我罍耻。