中文译文:
《单于川对雨二首》
雨从朝至晚,密云笼罩川崇。
沿着台阶溅起了雨珠,水滴聚成圆圆的波纹。
河边的柳树低垂着还未抬起,山上的花儿却已经飘散香气。
清茶杯子久未端起,等待着你的归来。
飞雨将迎来第二个旬,浮云已送走了春天。
我会从枝头摇落的雨水后再到来,用来洗涤兵器上的尘土。
雨的气息与龙祠相合,雨声传到了鲸海边。
战争将发生,邢国会知道我已归队,尘埃已经平息。
诗意:
这首诗描述了在单于川等待雨的故事。诗人通过描绘雨水的细腻场景以及等待归人的心情,表达了对归人的思念和对未来战争的期待。
赏析:
这首诗采用了细腻的描写手法,将雨水的形态和效果描绘得十分细致,给人一种强烈的视觉和听觉的感受。通过描写雨水滴落在地面和水面上的场景,表达了作者对雨的喜爱和期待。诗人还通过描述柳树和山花的状态,展示了雨水落下之后大自然的变化和鲜活生命的存在。
整首诗的意境表达了诗人对久别归人的思念之情,同时也蕴含着对未来战争的期待和战斗精神的呼唤。诗人将雨与战斗相联系,将雨水洗去尘土比喻为准备战斗,暗示着即将到来的战争。
整体上,诗意美丽,情感深沉,通过生动的描绘展现了诗人对归人的思念和对未来战斗的期待,展示了诗人对于真实生活与内心情感的关注。
chán yú chuān duì yǔ èr shǒu
单于川对雨二首
chóng cháo gòu xíng yǔ, báo wǎn tún mì yún.
崇朝遘行雨,薄晚屯密云。
yuán jiē qǐ sù mò, jìng shuǐ jù yuán wén.
缘阶起素沫,竟水聚圆文。
hé liǔ dī wèi jǔ, shān huā luò yǐ fēn.
河柳低未举,山花落已芬。
qīng zūn jiǔ bù jiàn, yān liú suì dài jūn.
清尊久不荐,淹留遂待君。
fēi yǔ yù yíng xún, fú yún yǐ sòng chūn.
飞雨欲迎旬,浮云已送春。
hái cóng zhuó zhī hòu, lái yīng xǐ bīng chén.
还从濯枝后,来应洗兵辰。
qì hé lóng cí wài, shēng guò jīng hǎi bīn.
气合龙祠外,声过鲸海滨。
fá xíng zhī yǒu shǔ, yǐ jiàn jìng biān chén.
伐邢知有属,已见静边尘。