城东寓居寄知己
花木闲门苔藓生,
浐川特去得吟情。
病来久绝洞庭信,
年长却思庐岳耕。
落日独归林下宿,
暮云多绕水边行。
干时退出长如此,
频愧相忧道姓名。
【中文译文】
在城东的居所寄给知己
花木繁茂,门前苔藓生,
离开浐川特意寻找吟情。
因为长久的病痛而失去了洞庭的音信,
年事渐长却思念着庐岳的农耕。
夕阳下我独自归来,在林中找个地方过夜,
夜幕下云雾弥漫,沿着水边行走。
离别的时光如此之长,
常常感到愧疚和忧愁,不敢道出自己的姓名。
【诗意赏析】
这首诗词表达了作者身世悲苦的境况,同时流露出对友谊和亲情的思念之情。诗中交代了作者身处城东的居所,花木茂盛,门前生满了苔藓,生活安逸、宁静。但此时,作者内心却充满了愁苦。他因病久失去了与洞庭的联系,年事渐长却思念着庐岳的耕作生活。
诗人的情感真挚,把真实的人生感受融入到诗中,使读者能够共味其苦。虽然他能够融入大自然之中,体验大自然的美好,但他内心的病痛和长寿的忧惧使他不能得到真正的宁静与安慰。他回到家中时,迎接他的是夕阳的余晖,他在林中找个地方过夜。夜幕降临,云雾笼罩在周围,他沿着水边行走。他感慨离别的时间太长,常常自责和忧虑,不敢透露自己的名字。
整首诗以深邃而内敛的笔调刻画了作者内心的孤独和悲苦。城东居住,自然环境优美,但诗人却不能完全沉浸其中,因为他的内心充满了病痛、思念和担忧。通过诗人的真挚感受,诗词传达出对友谊和亲情的珍重,也让人感触到生活的无奈和沧桑。
chéng dōng yù jū jì zhī jǐ
城东寓居寄知己
huā mù xián mén tái xiǎn shēng, chǎn chuān tè qù de yín qíng.
花木闲门苔藓生,浐川特去得吟情。
bìng lái jiǔ jué dòng tíng xìn,
病来久绝洞庭信,
nián zhǎng què sī lú yuè gēng.
年长却思庐岳耕。
luò rì dú guī lín xià sù, mù yún duō rào shuǐ biān xíng.
落日独归林下宿,暮云多绕水边行。
gàn shí tuì chū zhǎng rú cǐ, pín kuì xiāng yōu dào xìng míng.
干时退出长如此,频愧相忧道姓名。