分类:
《和人游东林》李咸用 翻译及注释
和人一起游玩在东林,我曾经在张野卧云林,看到胜景不知道比我谁更了解。黄鸟不能言说古往今来的事情,白莲虚发的花儿一直绽放至今。每年都有人登上国家的富贵梦,世世代代的人都有冷酷的心。一开始只是想和你一起感叹人生的无奈,但紫霄峰外的太阳已经渐渐西沉。
中文译文:
和人一起游东林,
一度在张野卧云林。
美景胜过我谁更懂,
黄鸟不能言此情。
白莲虚发绽至今,
梦中年年上富邻。
代代高流水石心,
只因一起重怅君。
紫霄峰外日渐落。
诗意和赏析:
这首诗描绘了作者和他人一起游览东林的情景,同时也表达了对人生的思考和感慨。作者在张野的云林中感受到了美好的景色,并思考自己是否比其他人更了解这美景的含义。黄鸟不能言说古往今来的事情,表明人们无法凭借自己的声音去诉说过去的故事。白莲虚发绽至今,意味着纯洁的美丽一直延续至今。每年都有人梦想上位,世世代代的人都有冷酷无情的心。作者原本只是想和同伴一起感叹人生的无奈,但最后他发现太阳已经渐渐西沉,这也可以理解为对时光流逝的感慨和对未来的担忧。
整体而言,这首诗通过描绘自然景色和人生的反思,表达了对时光流逝和人心冷酷的感慨,展示了作者对人生深沉的思考和对未来的忧虑。
《和人游东林》李咸用 拼音读音参考
hé rén yóu dōng lín
和人游东林
yī cóng zhāng yě wò yún lín, shèng gài shuí rén gèng jiě xún.
一从张野卧云林,胜概谁人更解寻。
huáng niǎo bù néng yán wǎng shì,
黄鸟不能言往事,
bái lián xū fā zhì rú jīn.
白莲虚发至如今。
nián nián shàng guó róng huá mèng, shì shì gāo liú shuǐ shí xīn.
年年上国荣华梦,世世高流水石心。
shǐ yù gòng jūn zhòng chàng wàng, zǐ xiāo fēng wài rì shěn shěn.
始欲共君重怅望,紫霄峰外日沈沈。