《过临淮故里》韩偓 翻译及注释
过临淮故里
交游昔岁已凋零,
The past friendships have withered away,
第宅今来亦变更。
Even the old houses have changed.
旧庙荒凉时飨绝,
The old temple is deserted, no longer hosting feasts,
诸孙饥冻一官成。
The descendants are hungry and cold, while the officials thrive.
五湖竟负他年志,
The hopes of the past have been let down,
百战空垂异代名。
The fame earned from many battles is in vain.
荣盛几何流落久,
How long has it been since glory and prosperity have faded,
遣人襟抱薄浮生。
Leaving people with only a shallow and fleeting life.
这首诗词是唐代韩偓所写,题为《过临淮故里》。诗中描绘了作者回到临淮故乡时的感慨和忧虑。
作者首先提到了过去的交游已经消逝,古老的宅邸也发生了变化,这反映了时光流转和岁月的更迭。接着,作者又描述了旧庙的荒凉,表达了曾经的繁荣已经一去不复返,而诸孙却在贫困中度日,官员却沉溺于权力之中,这反映了现实社会中的种种不公和富贵不均。
然后,作者以五湖(指全国五湖之中)来代指整个国家,表示当年的志向和梦想都未能实现,而历经百战所赢得的名声也变得毫无意义。这表达了作者对国家衰落和个人功名虚幻的失望和痛惜。
最后,作者表达了自己的流落和无奈。他感慨荣盛已久的时光已经远去,只剩下浮生一梦,内心的愁绪和不安。
整首诗既有对个人生活的不如意和自己的流离失所的感慨,也有对社会现实和国家衰落的忧虑和思考。通过对故乡和历史的描绘,诗人反映了人生的无常和社会的沉沦,并表达了对现实状态的反思和自省。
《过临淮故里》韩偓 拼音读音参考
guò lín huái gù lǐ
过临淮故里
jiāo yóu xī suì yǐ diāo líng, dì zhái jīn lái yì biàn gēng.
交游昔岁已凋零,第宅今来亦变更。
jiù miào huāng liáng shí xiǎng jué,
旧庙荒凉时飨绝,
zhū sūn jī dòng yī guān chéng.
诸孙饥冻一官成。
wǔ hú jìng fù tā nián zhì, bǎi zhàn kōng chuí yì dài míng.
五湖竟负他年志,百战空垂异代名。
róng shèng jǐ hé liú luò jiǔ, qiǎn rén jīn bào báo fú shēng.
荣盛几何流落久,遣人襟抱薄浮生。