译文:江行
江水波浪拍打着青山的北岸,云层中隐藏着阴暗的雨云,太阳正在西方落下。
船夫偶尔抱怨着忧愁的风色,行人因无聊而放弃了白天的行走,选择了午睡。
与之相比,槐花芬芳的香气穿越九条繁华大街,马蹄声安稳,缓慢地敲击着鞭子。
诗意:这首诗以江行为背景,描绘了江水波浪拍打青山的景象,在天空中即将下雨的预兆,太阳西落。船夫和行人的心情都不太好,船夫抱怨风色不佳,行人则没有足够的娱乐活动,选择了午睡。与此同时,诗人又在对比中提到了槐花在城市闹市中香气四溢的景象,马蹄声稳定,鞭子缓慢地敲打。整首诗词表达了对自然景观和城市喧嚣之间的反差对比。
赏析:诗中以江水和云雨表现了自然界的景象,以船夫和行人表现了人的情绪,通过对比描绘了动与静、自然与人文之间的落差。诗人通过这种对比,表达了对城市生活的烦恼和对大自然的向往。整首诗以简洁明快的语言写出了深沉的思考,通过对细节的描绘,展现了对人与自然关系的细致观察和思考。同时,通过对槐花的描绘,更加凸显了城市与自然的对立与共生,呈现出一种哲思的意境。
jiāng xíng
江行
làng cù qīng shān jiāng běi àn, yún hán hēi yǔ rì xī biān.
浪蹙青山江北岸,云含黑雨日西边。
zhōu rén ǒu yǔ yōu fēng sè,
舟人偶语忧风色,
xíng kè wú liáo bà zhòu mián.
行客无聊罢昼眠。
zhēng shì huái huā jiǔ qú lǐ, mǎ tí ān wěn màn chuí biān.
争似槐花九衢里,马蹄安稳慢垂鞭。