中文译文:
《咏美人在天津桥》
美女从东面而来,容貌堪比上天津桥。
整理衣裳,香气弥漫在路上,步履轻盈如袜生尘。
水中瞟见妆影,眉头勾画出新月。
寄语曹子建,你的美貌如洛川的仙女一般。
诗意:
这首诗描绘了一个美女的容貌和令人叹为观止的仪态。她的美丽能与上天的天津桥相媲美。整理衣裳时散发出的香气随着她的步履扩散在整个道路上,她的步伐如行走时脚步干净轻盈。当她低头借着水中倒影,可以看见她绘就的新月般的眉毛。最后,作者将这美丽的女子与被誉为仙女的洛川曹子建相提并论。
赏析:
这首诗通过具体的描写展现了一位美女的仪态和容貌。作者以卓越的笔触描绘了美女整理衣裳的场景,描绘了她的仪态和香气的弥漫。同时,作者在描述美女的步履时使用了“如袜生尘”的形象,强调她轻盈的脚步。水中倒影一节,则更加巧妙地突显了她眉头的美丽和触动人心的眉形。最后,将美女与洛川曹子建相对应,更加突出了她的美丽和神秘感。整首诗以韵味悠长的语言将美女的美貌表现得淋漓尽致,读来令人心生赞叹之情。
yǒng měi rén zài tiān jīn qiáo
咏美人在天津桥
měi nǚ chū dōng lín, róng yǔ shàng tiān jīn.
美女出东邻,容与上天津。
zhěng yī xiāng mǎn lù, yí bù wà shēng chén.
整衣香满路,移步袜生尘。
shuǐ xià kàn zhuāng yǐng, méi tóu huà yuè xīn.
水下看妆影,眉头画月新。
jì yán cáo zi jiàn, gè shì luò chuān shén.
寄言曹子建,个是洛川神。