《古意》 陈陶

唐代 陈陶

麻姑井边一株杏,花开不如古时红。
西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。

分类:

陈陶

陈陶(约公元812—约885年):字嵩伯,号三教布衣。《全唐诗》卷七百四十五“陈陶”传作“岭南(一云鄱阳,一云剑浦)人”。然而从其《闽川梦归》等诗题,以及称建水(在今福建南平市东南,即闽江上游)一带山水为“家山”(《投赠福建路罗中丞》)来看,当是剑浦(今福建南平)人,而岭南(今广东广西一带)或鄱阳(今江西波阳)只是他的祖籍。早年游学长安,善天文历象,尤工诗。举进士不第,遂恣游名山。唐宣宗大中(847—860年)时,隐居洪州西山(在今江西新建县西),后不知所终。有诗十卷,已散佚,后人辑有《陈嵩伯诗集》一卷。

《古意》陈陶 翻译及注释

《古意》中文译文:麻姑井边一株杏,花开不如古时红。西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。

诗意和赏析:这首诗写的是作者在麻姑井边看到一株杏树。作者观察到这株杏树开的花不如古时红艳,暗喻了时光不可逆转,物是人非的悲凉。然后作者接着提到了西邻蔡家的一位十岁的女孩,每年到了二月她都会去卖东风。这里的“东风”指的是春天的暖风,意味着春天来临。这个情节插入在诗中,更加凸显了时光流转和季节更迭的主题。

整首诗以简洁的词句表达出了时光的流逝和变迁,通过杏花的凋零和少女卖东风的描写,传达出岁月如梭、时光流转的感慨和哀思。诗中的古意,暗喻了古时的繁华和辉煌,通过对比古今,表达了对逝去岁月的怀念和对现实的反思。整首诗以简约而意境深远的语言,表达了人们对时间流转的矛盾情感,同时也呈现了古人对美好年华的感叹和追忆之情。

《古意》陈陶 拼音读音参考

gǔ yì
古意

má gū jǐng biān yī zhū xìng, huā kāi bù rú gǔ shí hóng.
麻姑井边一株杏,花开不如古时红。
xī lín cài jiā shí suì nǚ, nián nián èr yuè mài dōng fēng.
西邻蔡家十岁女,年年二月卖东风。