《行园树》徐铉 翻译及注释
行园树,我看到的是一幅林中景象,青松竖立,顶部挂满了霜,而野菊根基浅薄,随风摇摆。不同的植物有不同的特点,但在春天到来时,桃树和李树争先开花。
中文译文:
松节凌霜久,
蓬根逐吹频。
群生各有性,
桃李但争春。
诗意和赏析:
这首诗以自然界中不同的植物为主题,通过对松树和野菊的描绘,表达了它们的不同特点和生态属性。松树可以抵御严寒,顶部长满了霜,充满坚韧和生命力;而野菊的根基浅薄,容易被风吹倒,也反映了它们的柔弱与脆弱。
诗中提到了“群生各有性”,强调了自然界中植物的多样性。每一种植物都具有自己独特的特点和生存方式。最后一句“桃李但争春”则以桃树和李树作为象征,描述了它们在春天到来时争相开花的景象,展现了生命力和对生存的渴望。
整体而言,这首诗通过对自然界中不同植物的描绘,表达了它们的特点和生存状态,同时也反映了生命的顽强和渴望。诗人以简洁而形象的语言,展现了大自然的美妙和多样性,让人感受到自然界的神奇与生机。
《行园树》徐铉 拼音读音参考
xíng yuán shù
行园树
sōng jié líng shuāng jiǔ, péng gēn zhú chuī pín.
松节凌霜久,蓬根逐吹频。
qún shēng gè yǒu xìng, táo lǐ dàn zhēng chūn.
群生各有性,桃李但争春。