分类:
《送韦生酒》鲍家四弦 翻译及注释
送韦生酒
白露湿庭砌,
皓月临前轩。
此时去留恨,
含思独无言。
译文:
白露滋润着庭院的砖砌,
皎洁的月亮挂在前廊。
此时的离别与停留令人怅恨,
心中思念难以言表。
诗意:
这首诗表达了诗人对韦生的离别之情。诗中描绘了白露湿润庭院的景象,皓月挂在前廊,为诗情增添了诗意和动人之感。诗人对此时的离别与停留感到非常遗憾,内心充满了思念之情,却无法用言语表达出来。
赏析:
这首诗以简洁的语言与清晰的形象表达了深情的离别之情。白露湿庭与皓月临轩的描写,展示了一个宁静而美丽的夜晚场景,同时也暗示了韦生离去的寂寞与激荡的内心世界。诗中的“此时去留恨,含思独无言”表达了诗人对离别的无奈与思念之情。整首诗以简洁而含蓄的方式,抒发了诗人内心的情感,并且通过对自然景象的描绘与人物的离别描写,将诗情与自然景观相融合,营造出了作品的深情与气氛。
《送韦生酒》鲍家四弦 拼音读音参考
sòng wéi shēng jiǔ
送韦生酒
bái lù shī tíng qì, hào yuè lín qián xuān.
白露湿庭砌,皓月临前轩。
cǐ shí qù liú hèn, hán sī dú wú yán.
此时去留恨,含思独无言。
更多诗词分类