《赋得啼猿送客》
万里巴江外,
三声月峡深。
何年有此路,
几客共沾襟。
断壁分垂影,
流泉入苦吟。
凄凉离别后,
闻此更伤心。
【中文译文】
在巴江千里之外,
有着月峡深沉的三声。
不知过去多少年,
多少客人都沾湿过衣襟。
断壁上映出破碎的影子,
流泉为悲伤的吟哦增添了一抹苦涩。
离别之后的凄凉,
听到这猿啼声更加伤心。
【诗意与赏析】
这首诗以巴江为背景,描绘了一个凄凉的离别场景。诗中的三声月峡深指的是猿猴啼叫,峡谷回荡着它们悲伤的声音。诗人在追忆往事时,看到断壁上映出破碎的影子,心中满是离别的伤感。
诗中表达了人在异乡的离别之情,与他人共同分享着离别之痛。猿猴的啼叫更加增添了诗人的悲伤。整首诗以简洁的语言描绘了人生离别的凄凉,让读者感受到诗人内心深处的伤感和孤独。
该诗语言简练,意境清晰,通过对自然景物的描绘表达了离别之情,抒发了诗人的感伤和思乡之情。读者们可以从中感受到离别的凄凉,进而产生共鸣,并引发对生命与自然、离别与相聚等主题的思考。
fù dé tí yuán sòng kè
赋得啼猿送客
wàn lǐ bā jiāng wài, sān shēng yuè xiá shēn.
万里巴江外,三声月峡深。
hé nián yǒu cǐ lù, jǐ kè gòng zhān jīn.
何年有此路,几客共沾襟。
duàn bì fēn chuí yǐng, liú quán rù kǔ yín.
断壁分垂影,流泉入苦吟。
qī liáng lí bié hòu, wén cǐ gèng shāng xīn.
凄凉离别后,闻此更伤心。