分类:
《嘲父》陆子 翻译及注释
《嘲父》是唐代陆子创作的一首诗词,描写了陆子受到他人嘲笑和质疑的遭遇,表达了他不被理解和认可的无奈情感。
嘲,指被人讥笑、取笑;父,这里指陆子。诗中的陆子自嘲自愧,感叹自己的无能和力不从心。他坦言自己在辩论的时候,在言辞之间没有游刃有余的技巧,无法灵活运用语言打动别人,只是笨拙地执着于一些表面的言辞,因此只有“笔头无力”,表现出他的辞令不佳。
接下来,陆子又描述了自己在一次辩论中受到长时间争辩的困扰。他说自己“一朝受辞讼,十日判不竟”,这指的是他参与了一个持续了十天的口舌之争,最终却没有得到解决和判决。陆子通过这样表示自己在辩论中的无能和失败,以及应对复杂问题的能力有限。
整首诗词以嘲讽的方式,自嘲自愧地揭示了陆子的本领不济和无力以对。通过讽刺自己,陆子表达了他在辩论和理解上的困境,呈现了他感到痛苦和无奈的内心状态。
这首诗词展示了陆子的自省和自嘲,凸显了他对自己能力的无力和困扰。虽然表达了作者的苦闷,但也反映了唐代士人面对社会压力和期望的焦虑,具有一定的时代意义。
《嘲父》陆子 拼音读音参考
cháo fù
嘲父
lù yú qìng, bǐ tóu wú lì zī tóu yìng.
陆馀庆,笔头无力觜头硬。
yī zhāo shòu cí sòng, shí rì pàn bù jìng.
一朝受辞讼,十日判不竟。
xiān shì rén yǒu cháo lù zhě yún: shuō shì zé huì zhǎng sān cùn, pàn shì zé shǒu zhòng wǔ jīn
(先是人有嘲陆者云:说事则喙长三寸,判事则手重五斤)