《西长安行》傅玄 翻译及注释
诗词:《西长安行》
朝代:魏晋
作者:傅玄
所思兮何在?
乃在西长安。
何用存问妾?
香□双珠环。
何用重存问?
羽爵翠琅玕。
今我兮闻君,
更有兮异心。
香亦不可烧,
环亦不可沉。
香烧日有歇,
环沉日自深。
中文译文:
思念之情绪何处寄托?
原在遥远的长安城。
如何向你倾诉情意?
以芬芳的香烟与珠宝的双环。
如何强烈地表达对你的思念?
以华丽的羽翼和青翠的宝石。
如今我听说了你的消息,
心中充满着异样的感情。
香烟无法永久燃烧,
珠环无法永久沉没。
香烟燃尽,一天会结束,
珠环沉没,渐入沉寂。
诗意和赏析:
《西长安行》是傅玄写给一个远方恋人的诗篇。诗中表达了诗人思念恋人的心情,以及思念之情随着长时间的分离而产生的疑虑和不安。
诗人用诗句“所思兮何在?乃在西长安。”来表达思念之情,明确指出自己的心绪所在,即远离家乡的长安城。诗人借长安这个象征帝王权力和文化繁荣的城市,来彰显自己思念之情的强烈和深远。
诗中出现了“香”和“环”两个意象,分别代表了诗人所用来表达思念之情的具体物品。香烟象征着思念的炽热与高尚,而珠环则象征着思念的贵重与永恒。诗人通过这两个象征物品,表达了自己对恋人思念之情的切实实现。
然而,诗中的两个象征物品都无法长久存在。香烟会烧尽,珠环会沉没。这表达了诗人对于长时间分离带来的思念之情的担忧和不安。诗人对恋人的思念犹如燃烧的香烟一样,终究会有消逝的时刻;而对恋人的思念犹如沉没的珠环一样,会越来越难以找回。
整首诗以简洁明快的语言展现了诗人内心深刻的思念之情。通过对香烟和珠环的描绘,诗人表达了对恋人持久和永恒思念的渴望,与对长时间分离的不安和不信任之情。诗歌独特的意境和感情,使其在中国古代诗词中具有独特的地位和价值。
《西长安行》傅玄 拼音读音参考
xī cháng ān xíng
西长安行
suǒ sī xī hé zài?
所思兮何在?
nǎi zài xī cháng ān.
乃在西长安。
hé yòng cún wèn qiè?
何用存问妾?
xiāng shuāng zhū huán.
香□双珠环。
hé yòng zhòng cún wèn?
何用重存问?
yǔ jué cuì láng gān.
羽爵翠琅玕。
jīn wǒ xī wén jūn,
今我兮闻君,
gèng yǒu xī yì xīn.
更有兮异心。
xiāng yì bù kě shāo,
香亦不可烧,
huán yì bù kě chén.
环亦不可沉。
xiāng shāo rì yǒu xiē,
香烧日有歇,
huán chén rì zì shēn.
环沉日自深。