《双声子》柳永 翻译及注释
双声子·晚天萧索注释
①兰棹:画船的美称。②三吴:说法不一,今采《水经注》之说,指吴兴(浙江吴兴)、吴郡(江苏苏州)、会稽(浙江绍兴)。
③姑苏台榭:指姑苏台,在苏州市郊灵岩山。春秋时吴王夫差与西施曾在此游宴作乐。
④牢落:稀疏。
⑤香径:指采香径,在灵岩山上,是当年吴国宫女采集花草所走之路。
⑥麋鹿呦呦:呦呦,鹿鸣之声。吴国大夫伍员曾谏夫差拒绝越国求和,夫差不听。伍员认为夫差如此一意孤行,必将亡国,吴王宫殿不久也将变成废墟,故愤言:“臣今见麋鹿游姑苏之台也。”
⑦图王取霸:指吴越为建立王霸事业而纷争图谋。
⑧翻输:反不如。范蠡,春秋末政治家,曾协助越王勾践复国灭吴,功成后乘扁舟泛游于太湖中,避免了杀身之祸。
⑨前经旧史:前人的重要著作和史记。
双声子·晚天萧索赏析
此词以“晚秋”作为背景,抒发了词人吊古伤今的历史感慨。柳永的游踪,从汴京出发,经汴河东下至江淮一 带,再向南到镇江、苏州、杭州,随着他的愈走愈远,他内心因羁旅生涯而引发的伤感情绪,也愈来愈浓,到达苏州时游姑苏台就写下了这首《双声子》。词一开始即以“晚天萧索”来渲染气氛,引起下文。接着两句“断蓬踪迹,乘兴兰棹东游”,前句写自己似断根的蓬草随风飘荡,因仕途坎坷不甚得意,而发牢骚之语。后句则表示自己随遇而安,不妨尽情欢笑,故乘兴兰棹东游。接下来“三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收”,嚣闹繁华的城市已经是远远地消失,清冷荒凉的历史陈迹触目惊心地扑入眼帘,境界顿时开阔,并把人带入历史的回忆中去。紧接着便以层层铺叙之法,推出“夫差旧国”,昔日的香径已成荒丘,繁华似锦的姑苏台榭如伍子胥所预言的那样成了野鹿出没之所,那些风流豪奢都随着时间的推移而烟消云散了。换头之后词人进一步拓开词境,“想当年”三句,在读者面前展现了一幅历史画面,吴王夫差与越王勾践的你争我夺,到头来只是一场空!用一“空”字冠于“运筹决战”之前,具有了历史的穿透力,使词作的主题得到深化。而当人们从历史的纷争中又回到现实时,放眼远眺,只见“江山如画,云涛烟浪”,山河依旧,人事全非,只有那激流勇退的范蠡,在越国胜利之后,随即驾扁舟逍遥于五湖的明智之举,使人至今仍十分叹服。在这样的历史反思之中,功名、利禄,一切都被淡化了,当然词人的坎坷不平也愈来愈随之消解了。“验前经旧史”三句,以“前经旧史”验之,当时记载的风流人物和他们那轰轰烈烈的事业,早已消失到历史的长河之中,现在只剩下“斜阳暮草茫茫”,令人勾起“万古遗愁”。
柳永词的风格一般是艳而柔,但本词却表现了他的另一面,即对现实遭遇的不满和怨叹,具有一定的思想深度。本词以深秋萧索、黯淡的景色为背景,展开了历史与现实、繁华与荒凉、图王取霸与江湖隐者之间错综的对比,具有极强的艺术感染力。柳永以词抒写登临怀古之思,感怀身世之情,具有“初发轫”的意义,在拓宽词的内容方面对后世产生不可忽视的影响。项安世《平斋杂说》说他的“长调尤能以沉雄之魄,清劲之气,寄奇丽之情,作挥绰之声”。这个评价是比较客观准确的。
晚天冷落,断开蓬踪迹,乘兴兰棹东游。
三吴风景,姑苏台榭,牢落黄昏雾霭初收。
夫差古国,香径消失、仅有荒丘。
繁华处,寂静没有睹,只听到麋鹿呦呦。
回想当年、空运筹帷幄决战,图王拿霸无休。
江山如画,云涛烟浪,翻到范蠡小舟。
验前经旧史,感叹浪漫载、当太阳风流。
斜阳暮草茫茫,全部成就万古遗愁。
《双声子》柳永 拼音读音参考
shuāng shēng zi
双声子
wǎn tiān xiāo suǒ, duàn péng zōng jī, chéng xìng lán zhào dōng yóu.
晚天萧索,断蓬踪迹,乘兴兰棹东游。
sān wú fēng jǐng, gū sū tái xiè, láo luò mù ǎi chū shōu.
三吴风景,姑苏台榭,牢落暮霭初收。
fū chāi jiù guó, xiāng jìng méi tú yǒu huāng qiū.
夫差旧国,香径没、徒有荒丘。
fán huá chù, qiāo wú dǔ, wéi wén mí lù yōu yōu.
繁华处,悄无睹,惟闻麋鹿呦呦。
xiǎng dāng nián kōng yùn chóu jué zhàn, tú wáng qǔ bà wú xiū.
想当年、空运筹决战,图王取霸无休。
jiāng shān rú huà, yún tāo yān làng, fān shū fàn lǐ piān zhōu.
江山如画,云涛烟浪,翻输范蠡扁舟。
yàn qián jīng jiù shǐ, jiē màn zài dāng rì fēng liú.
验前经旧史,嗟漫载、当日风流。
xié yáng mù cǎo máng máng, jǐn chéng wàn gǔ yí chóu.
斜阳暮草茫茫,尽成万古遗愁。