《少年游》晏殊 翻译及注释
少年游·重阳过后赏析
此词咏木芙蓉。秋风萧瑟,落叶纷纷,而芙蓉花却独自开得分外艳丽。这不畏严霜的木芙蓉象征着爱情的坚贞、高洁,因此词人要特地把它留赠给自己的意中人。
“重阳过后”三句为景语,写重阳过后自然景物的变化。西风凄紧,庭叶飘零,渲染出清秋萧索的气氛。紧接“朱阑”三句,作者凄清的背景下,反出一艳笔:这秋日的清晨,芙蓉(秋天开白、黄或淡红色花)枝梢簇集一处,淡雅美丽。这里用对比、反衬手法,益见出清秋开放的芙蓉之可贵。
“霜前月下”三句着意刻画的是:清霜中,明月下,那微斜的红花、淡黄的小蕊,是多么鲜明美丽,真的要叫春天回转了。“霜前月下”,泛写芙蓉开放的环境,从另一角度补充“朱阑向晓”句意:“斜红淡蕊”,具体刻画出芙蓉的“妖艳”:“明媚欲回春”,是芙蓉所引起的强烈感受,它似乎能把萧瑟的秋季化作美好的春天。结拍二句承上抒怀:不要把这美玉般的花儿随便地摘下来,还是留着它赠送给意中人吧r花及人,因人惜花,惜花亦惜人,此句为点睛之笔。
这首咏物词,咏木芙蓉的同时,自有词人的感情。词人要把这凌霜耐冷、独傲秋庭的花儿送给意中人,实际上寄托着作者对坚贞高洁之品德的肯定与赞赏。
重阳过后,西风渐紧,在庭院的树上叶子纷纷。
朱阑向晓,芙蓉妖艳,特别地斗芳新。
霜前的月光下,斜红淡蕊,明媚想回春。
莫将琼粤等闲分。
留赠给意中人。
《少年游》晏殊 拼音读音参考
shào nián yóu
少年游
chóng yáng guò hòu, xī fēng jiàn jǐn, tíng shù yè fēn fēn.
重阳过后,西风渐紧,庭树叶纷纷。
zhū lán xiàng xiǎo, fú róng yāo yàn, tè dì dòu fāng xīn.
朱阑向晓,芙蓉妖艳,特地斗芳新。
shuāng qián yuè xià, xié hóng dàn ruǐ, míng mèi yù huí chūn.
霜前月下,斜红淡蕊,明媚欲回春。
mò jiāng qióng è děng xián fēn.
莫将琼萼等闲分。
liú zèng yì zhōng rén.
留赠意中人。