分类:
《花心动(七夕)》张元干 翻译及注释
诗词《花心动(七夕)》的中文译文如下:
水馆风亭,晚香浓,一番芰荷新雨。
在水馆的风亭里,晚上的花香浓郁,刚下过一场芰荷花的新雨。
簟枕乍闲,襟裾初试,散尽满天袢暑。
躺在竹席上,心情变得闲适,衣襟裾还未完全展开,已经消散了盛夏的炎热。
断云却送轻雷去。疏林外,玉钩微吐。
云朵断裂却送走了轻雷。稀疏的树林外,玉钩微微吐露。
夜渐永,秋惊败叶,凉生亭户。
夜渐渐变长,秋天的风吹落了败叶,凉意透过亭子的门户。
天上佳期久阻。银河畔,仙车缥缈云路。
天上美好的相会已经久久阻隔。在银河的边上,仙车在飘渺的云路上。
旧怨未平,幽欢驻恨入半天风露。
旧时的怨恨还未消弭,幽幽的欢愉停留在半天的风露中。
绮罗人散金猊冷,醉魂到,华胥深处。
美丽的女子离散了,金猊冷冷地躺着,醉魂来到了华胥深处。
洞户悄,南楼画角自语。
洞窟的门户静悄悄的,南楼的画角自言自语。
这首诗词《花心动(七夕)》通过描绘水馆风亭的景象,表达了作者在七夕夜晚对美好相会的期盼和思念之情。诗中运用了丰富的意象和意境,展示了作者细腻的情感和对自然景物的敏感触动。通过描述夜晚的花香、凉意和秋天的风霜,以及天上的银河和仙车,诗中营造出了一种浪漫、悠远的氛围,使读者沉浸其中,感受到了作者的情感和思绪。整首诗以清新、柔和的笔触,描绘了七夕夜晚的美好和寂寥,展现了人情世态和自然景物的交融和映衬。
《花心动(七夕)》张元干 拼音读音参考
huā xīn dòng qī xī
花心动(七夕)
shuǐ guǎn fēng tíng, wǎn xiāng nóng yī fān jì hé xīn yǔ.
水馆风亭,晚香浓、一番芰荷新雨。
diàn zhěn zhà xián, jīn jū chū shì, sàn jìn mǎn tiān pàn shǔ.
簟枕乍闲,襟裾初试,散尽满天袢暑。
duàn yún què sòng qīng léi qù.
断云却送轻雷去。
shū lín wài yù gōu wēi tǔ.
疏林外、玉钩微吐。
yè jiàn yǒng, qiū jīng bài yè, liáng shēng tíng hù.
夜渐永,秋惊败叶,凉生亭户。
tiān shàng jiā qī jiǔ zǔ.
天上佳期久阻。
yín hé pàn xiān chē piāo miǎo yún lù.
银河畔、仙车缥缈云路。
jiù yuàn wèi píng, yōu huān zhù hèn rù bàn tiān fēng lù.
旧怨未平,幽欢驻恨入半天风露。
qǐ luó rén sàn jīn ní lěng, zuì hún dào huá xū shēn chù.
绮罗人散金猊冷,醉魂到、华胥深处。
dòng hù qiāo nán lóu huà jiǎo zì yǔ.
洞户悄、南楼画角自语。