《好事近(寄张真甫·十二之一)》陆游 翻译及注释
《好事近(寄张真甫·十二之一)》是宋代文学家陆游的一首诗词。以下是对该诗词的中文译文、诗意和赏析:
雁未成归,肠断宝筝零落。
那更冻醪无力,似故人情薄。
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
烦问剑南消息,怕还成疏索。
中文译文:
大雁还未回归,我的心如断弦的宝筝一样凄凉。
此时此刻,我仿佛喝着冻醪,无力回天,感觉旧日的友情变得淡薄。
瘴疠的云雾笼罩着荒凉的城池,我身处在楚山的角落。
我烦恼地询问来自剑南的消息,担心会再次失去联系。
诗意和赏析:
这首诗词表达了陆游在身处异乡时的孤寂和思念之情。诗人以大雁未归来比喻自己在远离故乡的地方,感受到了孤独和无助。诗中的宝筝是一种乐器,用来象征诗人内心深处的情感,断弦则表达了诗人内心的痛苦和失落。冻醪是一种冷饮,诗人喝着冻醪暗示他心中的欢愉和愉悦已经消失殆尽。
诗中的瘴云和蛮雨描绘了荒凉而险恶的环境,进一步突出了诗人的孤独和困惑。楚山是指楚地,诗人身处楚山的角落,进一步凸显他的孤寂和迷茫。
最后两句表达了诗人对家乡消息的渴望,他焦急地询问剑南(地名,指西南地区)的消息,担心与故乡的联系会逐渐疏远。这里可以看出诗人对家乡的思念和渴望,以及对与故友失去联系的担忧之情。
整首诗描绘了一个身处陌生环境中的诗人的孤独和无助之情,通过对自然景物和个人感受的描写,表达了对故乡和故友的思念和渴望。陆游以细腻的情感和独特的意象描绘,使得这首诗词充满了凝重的氛围,引发读者对离乡背井之人的同情和共鸣。
《好事近(寄张真甫·十二之一)》陆游 拼音读音参考
hǎo shì jìn jì zhāng zhēn fǔ shí èr zhī yī
好事近(寄张真甫·十二之一)
yàn wèi chéng guī, cháng duàn bǎo zhēng líng luò.
_雁未成归,肠断宝筝零落。
nà gèng dòng láo wú lì, shì gù rén qíng báo.
那更冻醪无力,似故人情薄。
zhàng yún mán yǔ àn gū chéng, shēn zài chǔ shān jiǎo.
瘴云蛮雨暗孤城,身在楚山角。
fán wèn jiàn nán xiāo xī, pà hái chéng shū suǒ.
烦问剑南消息,怕还成疏索。