分类:
《春送从叔游襄阳》李颀 翻译及注释
《春送从叔游襄阳》是唐代李颀的一首诗,诗意表达了离别之情和对远方旅行的思念之情。此诗的中文译文如下:
分手时的恨不止一次,你遗忘了我这位宗族的英才。曾经用过的书箱五经,现在变成了千里行的行装。包裹装粮的草堆在庭院里,瘦弱的马在朝阳中嘶鸣。斗酒与寒食相对,五彩斑斓的花朵在晴朗的天空中宜人。春天的衣物采集河洲的路上,晚上在南阳的城市里畅饮。客人梦见岘山清晨,在江水悠扬的渔歌中宁静。楚地的风俗,少有交情,远游的旅人难以言情。与同伴们应该在馆谷相聚,刺史在郊外迎接。但我只能侍奉在宫廷,又被迫前往京城辞别。此时正是春天暮去的时刻,我叹息着望着流水的鸟儿。
这首诗描绘了诗人与从叔分别时的情景,表达了他对离别的痛苦和对远方的思念。诗中通过描写行装、马匹、酒宴、花朵和梦境等细节,展现了离别时的悲凉和对故乡的留恋之情。诗人通过对楚地风俗和同伴们的描述,抒发了在异乡旅行的孤寂和无助之感。最后,诗人以春天暮去、流水鸟儿的形象作结,深化了离别的感伤和对时光流逝的感慨。整首诗语言优美、意境独特,表现了诗人细腻的感情和对生活的感悟。
《春送从叔游襄阳》李颀 拼音读音参考
chūn sòng cóng shū yóu xiāng yáng
春送从叔游襄阳
yán bié hèn fēi yī, qì zhì wǒ zōng yīng.
言别恨非一,弃置我宗英。
xiàng yòng wǔ jīng sì, jīn wèi qiān lǐ xíng.
向用五经笥,今为千里行。
guǒ liáng gù tíng cǎo, léi mǎ jí cháo míng.
裹粮顾庭草,羸马诘朝鸣。
dǒu jiǔ duì hán shí, zá huā yí wǎn qíng.
斗酒对寒食,杂花宜晚晴。
chūn yī cǎi zhōu lù, yè yǐn nán yáng chéng.
春衣采洲路,夜饮南阳城。
kè mèng xiàn shān xiǎo, yú gē jiāng shuǐ qīng.
客梦岘山晓,渔歌江水清。
chǔ sú shào xiāng zhī, yuǎn yóu nán chēng qíng.
楚俗少相知,远游难称情。
tóng rén yīng guǎn gǔ, cì shǐ zài jiāo yíng.
同人应馆谷,刺史在郊迎。
zhǐ hé shì dān yǐ, fān lìng cí shàng jīng.
只合侍丹扆,翻令辞上京。
shí fāng chūn yù mù, tàn xī xiàng liú yīng.
时方春欲暮,叹息向流莺。