《谒金门》赵汝茪 翻译及注释
中文译文:
《谒金门》
羞涩地说起。
嚼碎了白桃花蕊。
我在夕阳下的深巷中,
燕子也未曾见过我。
一样有一半是红的,一半是紫的。
双凤凝聚成结子,
分在我的丈夫身旁,他却不记得。
为了我的丈夫,我现在已碎裂。
诗意:
这首诗以女性的内心感受为主线,表达了女子因为羞涩而不愿对丈夫表达自己的情感。她将自己与嚼破的白桃花蕊进行了隐喻,表示自己感情的脆弱和内心的矛盾。作者通过描述自己在夕阳下的深巷中独自抒发情感,体现了女子内心的孤独和不被理解的状态。她在丈夫身边虽然有双凤凝聚的结子,但丈夫却没有留下记忆,这使她感到无法得到安慰和满足,最终导致自己精神上的破碎。
赏析:
《谒金门》通过描写女性的内心世界,反映了古代女子因为社会制约而无法真实表达自己的情感。诗中的嚼破的白桃花蕊和分在丈夫身旁的结子都是运用了隐喻手法,将女主角的情感状态形象化地展现出来。整首诗以简洁的文字,抒发了女性的内心纠结和被忽视的苦闷,表达了对爱情的渴望和对生活的无奈。通过描写女性心灵的挣扎和破碎,赵汝茪揭示了古代女子在社会角色中所面临的困境和无奈,具有深远的思想内涵。
《谒金门》赵汝茪 拼音读音参考
yè jīn mén
谒金门
xiū shuō qǐ.
羞说起。
jué pò bái táo huā ruǐ.
嚼破白桃花蕊。
rén zài xī yáng shēn xiàng lǐ.
人在夕阳深巷里。
yàn jiàn lái yě wèi.
燕见来也未。
yí yàng bàn hóng zǐ.
一样半红紫。
shuāng fèng tóng xīn jié zǐ.
双凤同心结子。
fēn zài láng biān láng bù jì.
分在郎边郎不记。
wèi láng jīn chāi suì.
为郎今拆碎。