《金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋》龚自珍 翻译及注释
金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋注释
①癸酉:公元1813年(嘉庆十八年)。②鸾飘凤泊:比喻英俊之士落魄沉沦,亦兼寓夫妻离别意。
③“似春水”二句:五代南唐宰相冯延巳有《谒金门》词,名句云:“风乍起,吹皱一池春水”,中主李璟戏语之曰:“吹皱一池春水,干卿底事?”此用其意。
④“也何聊”三句:谓何尝愿意如五代吴越王钱镠那样奢侈优裕,显赫于家乡。 聊,愿意。 广陵,今江苏扬州。 吴市,指苏州,与扬州皆当时吴越之地的大都会。
⑤燕邯侠子:燕指古燕国,国都为蓟(北京),邯指河北邯郸,为赵国都城。古称燕赵之地多侠士,故以为代称。
⑥断莫:千万不要。
⑦木叶怨:指《木叶词》,词后有小注:“店壁上有‘一骑南飞’四字,为《满江红》起句,成如干首,名之曰《木叶词》,一时和者甚众,故及之。”按:定庵词集中无此组词。 罢论:罢休之论,指作罢了经国纬世之志,誓愿隐逸草野江湖。
金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋赏析
此诗开篇便是“我又南行矣”的一声长叹。以下“鸾飘凤泊”数句既感慨自己“高才无高第”之失意,又哀悼妻子的长逝,他这时“情怀”真难用语言说清的。“纵使”二句为一篇警策,“纸上苍生”的背后是“干卿底事”的愤懑与“莽关山、一派秋声”的萧瑟,加之“去如水”的豪隽幽怨,演绎出一幅哀丝豪竹交相回响的心灵图景。
下片转入一己命运的理性反思,然理性中仍不乏激越情绪。“愿得黄金三百万,交尽美人名士。更结尽、燕邯侠子”,这样的引吭高唱乃是对自己“隐遁”生涯的预期和构想,也是中国士子面临“穷则独善其身”的境地时又一次难堪而无奈的选择。主题已不新鲜,在龚自珍笔下却依然气势磅礴,推倒一世。以下“来岁”数句孙钦善先生以为是“写出对未来的希望。以长安春事喻京都思想舆论的活跃,以杏花喻渴望进言用世的士人,而自己的木叶怨词引起众多和者,正是消声的议论重新兴起的预兆”(《龚自珍诗文选》),从全篇脉络推衍体味,窃以为并非如此。此数句承前而来,一方面为反语,一方面也为自劝慰之辞。自己既已南行,就不必为来年的“长安春事”担忧悬念了,还是“一骑南飞”,去结交美人名士、燕邯侠子,不也很妙吗。结末“罢论起”三字不啻为照应开头的深沉的叹息,使人如闻其声,如见其色。其实龚自珍是不愿意隐逸终老的,他一次又一次的“出都”就是为了摆脱在“一山突起丘陵妒,万籁无言帝坐灵”(《夜坐》)的情形下的那种困顿、烦忧与庸俗。看似骏迈英发,实则郁闷仓皇,这几乎是大多数中国士人、特别象龚自珍这样的“怪魁”注定了的悲剧夙命。
我又往南走了。
笑今年、鸾飘凤停泊,心情怎么样。
即使文章惊海内,纸上百姓而已。
似春水、干你什么事。
暮雨忽然来到鸿雁杳无踪迹,王莽关山、一派秋声里。
催促客人离开,去水。
华年心绪从头理,是什么我、看潮跑马,广陵吴市。
希望得到黄金三百万,交完美女名士。
再结全、燕邯侠子。
明年长安春事早,鼓励杏花、断莫相思而死。
树叶怨恨,停止谈论起。
《金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋》龚自珍 拼音读音参考
jīn lǚ qǔ guǐ yǒu qiū chū dōu shù huái yǒu fù
金缕曲·癸酉秋出都述怀有赋
wǒ yòu nán xíng yǐ.
我又南行矣。
xiào jīn nián luán piāo fèng bó, qíng huái hé sì.
笑今年、鸾飘凤泊,情怀何似。
zòng shǐ wén zhāng jīng hǎi nèi, zhǐ shàng cāng shēng ér yǐ.
纵使文章惊海内,纸上苍生而已。
shì chūn shuǐ gàn qīng hé shì.
似春水、干卿何事。
mù yǔ hū lái hóng yàn yǎo, mǎng guān shān yī pài qiū shēng lǐ.
暮雨忽来鸿雁杳,莽关山、一派秋声里。
cuī kè qù, qù rú shuǐ.
催客去,去如水。
huá nián xīn xù cóng tóu lǐ, yě hé liáo kàn cháo zǒu mǎ, guǎng líng wú shì.
华年心绪从头理,也何聊、看潮走马,广陵吴市。
yuàn dé huáng jīn sān bǎi wàn, jiāo jìn měi rén míng shì.
愿得黄金三百万,交尽美人名士。
gèng jié jǐn yàn hán xiá zi.
更结尽、燕邯侠子。
lái suì cháng ān chūn shì zǎo, quàn xìng huā duàn mò xiāng sī sǐ.
来岁长安春事早,劝杏花、断莫相思死。
mù yè yuàn, bà lùn qǐ.
木叶怨,罢论起。