《水调歌头》 佚名

宋代 佚名

平生太湖上,短棹几经过。
如今重到何事?愁比水云多。
拟把匣中长剑,换取扁舟一叶,归去老渔蓑。
银艾非吾事,丘壑已蹉跎。
脍新鲈,斟美酒,起悲歌。
太平生长,岂谓今日识兵戈?欲泻三江雪浪,净洗胡尘千里,不用挽天河!回首望霄汉,双泪堕清波。

《水调歌头》佚名 翻译及注释

水调歌头·平生太湖上注释

①银艾:“银”是银印。“艾”是绿色像艾草一样拴印的丝带。借指做官。
②丘壑:指隐者所居的山林幽深处。
③脍新鲈:指隐居生活。
④三江:指吴淞江、娄江、东江,这三江都流入太湖。
⑤挽天河:杜甫《洗兵马》中针对国家内乱唱出了“安得壮士挽天河,净洗兵甲长不用”的心声。
⑥霄汉:即高空,暗喻朝廷。

水调歌头·平生太湖上赏析

  这首词抒发了收复祖国山河的雄心和壮志难酬的悲愤的心情。

  上片先写江山破碎的悲怆心情。“平生太湖上”四句,面对浩瀚无际的太湖,作者想到自己曾多次泛舟湖上,它是那样令人陶醉,那样令人感到亲切,这次重游,自己心头却笼罩着茫茫无际的愁云。从前游太湖,北宋还没有灭亡,而现在却是国土沦丧,南宋朝廷偏安一隅,胡骑南窥,所余的半壁河山也危在旦夕。作者用“何事”发问,却没有正面回答,因为在那个时代,家国之恨,使人愁生是不言而喻的。作者愁情满怀,却无计消除,南宋朝廷苟安求和,醉生梦死,纵有报国之心,却无报国之路,在无可奈何之中,他情绪陡转。“拟把匣中长剑”以下五句,写他忍痛放弃报国之志,把准备驰骋疆场的长剑换成一叶垂钓的扁舟,归隐江湖,去作渔翁。他消沉地说,做官就不是我的事,我为此耽误了隐居的山水,让它们白白地等我。作者以超脱的口吻诉说自己悲愤的心情,以归隐的行动表示自己对黑暗现实的不满。

  下片以“脍新鲈”三句承上启下,当他吃着脍制好的新鲜鲈鱼、喝着美酒、唱起悲壮的歌曲时,他的情绪从隐居一下又跌落到现实中了,他不能忘记灾难深重的国土。“太平生长,岂谓今日识干戈”,在太平时代生长的人,没想到今天也见到战争,而“干戈”给作者带来的是如大海一样汹涌的激情,对祖国的热爱和对敌人的憎恶,使他顿生扭转乾坤之力,他要倾泻三江洪涛巨浪,涤荡千里中原的胡尘,用不着壮志挽天河洗兵马,要把敌人彻底消灭干净。这种钢铁誓言,如雷震耳,激荡在国人心中,所以当这首词被题在吴江长桥下时,竟不胫而走,甚至引起了朝廷的注意。现实和理想总是有矛盾的,作者虽然雄心勃勃,壮志凌云,但想到黑暗的现实,心头又愁云惨淡,最后以“回首望霄汉,双泪堕清波”作结,表现了他对朝廷的失望。

  全篇悲怆、激愤,波澜起伏,首尾呼应,唱出了爱国志士的心声,风格沉雄、豪放。

平生太湖上,短划几经过。
如今重到什么事?忧愁和水是多。
拟把匣子中长剑,换取扁舟一叶,回家去老渔蓑衣。
银邓艾不关我的事,丘陵沟壑已经失误。
新鲈鱼鱼片,斟美酒,起悲歌。
太平生长,难道是今天认识战争?要泻三江雪白的浪花,净洗胡尘千里,不用挽天河!回首望云霄,双泪落清波。

《水调歌头》佚名 拼音读音参考

shuǐ diào gē tóu
水调歌头

píng shēng tài hú shàng, duǎn zhào jǐ jīng guò.
平生太湖上,短棹几经过。
rú jīn zhòng dào hé shì? chóu bǐ shuǐ yún duō.
如今重到何事?愁比水云多。
nǐ bǎ xiá zhōng cháng jiàn, huàn qǔ piān zhōu yī yè, guī qù lǎo yú suō.
拟把匣中长剑,换取扁舟一叶,归去老渔蓑。
yín ài fēi wú shì, qiū hè yǐ cuō tuó.
银艾非吾事,丘壑已蹉跎。
kuài xīn lú, zhēn měi jiǔ, qǐ bēi gē.
脍新鲈,斟美酒,起悲歌。
tài píng shēng zhǎng, qǐ wèi jīn rì shí bīng gē? yù xiè sān jiāng xuě làng, jìng xǐ hú chén qiān lǐ, bù yòng wǎn tiān hé! huí shǒu wàng xiāo hàn, shuāng lèi duò qīng bō.
太平生长,岂谓今日识兵戈?欲泻三江雪浪,净洗胡尘千里,不用挽天河!回首望霄汉,双泪堕清波。