《鹧鸪天》秋瑾 翻译及注释
鹧鸪天·祖国沉沦感不禁注释
(1)海外:指日本。作者曾东渡日本留学。(2)金瓯已缺:指国土被列强瓜分。《南史·朱异传》:“我国家犹若金瓯,无一伤缺。”
(3)作雄行:指女扮男装。
(4)龙泉:宝剑名:雷焕于丰城狱基掘得二剑, 一名龙泉,一名太阿。见《晋书·张华传》。
鹧鸪天·祖国沉沦感不禁赏析
《鹧鸪天·祖国沉沦感不禁》作于1904年,秋瑾赴日不久。清绍兴府将此词稿作为“罪状”公布,可见此词革命性之强。
“祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音”,道是“闲”字,但有感于祖国沉沦,却未必有“闲”情。开篇两句,点明此行日本的缘由,也点出了国内的政治局势。“金瓯已缺终须补,为国牺牲敢惜身”,其时列强瓜分中国,堂堂礼仪之邦,却是衣冠委地,词人一拍桌案,声音陡然一扬:“为国牺牲敢惜身?”一句反问,慷慨激昂,掷地有声。
“嗟险阻,叹飘零。关山万里作雄行。”换头一折,疏疏三笔,将一路多少霜风雨雪,轻轻囊括。是蹉跎,是舛磨,阳光寂灭,风雨鲜活。她是一个革命者,不能也不会为了这些而放慢脚步。有了这样的信念,关山万里,层云几重,一名女子,改换上男儿的装扮,一叶槎枒,飘扬过了大海。
“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”,歇拍一韵,似洞天石扉,訇然中开。只恨苍天,“苦将侬,强派作蛾眉,殊未屑”;只求如今,“算平生肝胆,因人常热”。
“休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣”把秋瑾以身许国的决心和敢作雄飞的魄力,展现得淋漓尽致。这句豪言的峥嵘风骨,撑起的正是词人飒爽的英姿。
祖国沉沦感不禁止,熟悉到海外寻找知音。
金瓯已经缺总要补,为国牺牲不敢爱惜自己的生命!
嗟叹险阻,感叹飘零。
关山万作英雄行为。
休言女子不是英物,夜夜龙泉壁上鸣叫。
《鹧鸪天》秋瑾 拼音读音参考
zhè gū tiān
鹧鸪天
zǔ guó chén lún gǎn bù jīn, xián lái hǎi wài mì zhī yīn.
祖国沉沦感不禁,闲来海外觅知音。
jīn ōu yǐ quē zǒng xū bǔ, wèi guó xī shēng gǎn xī shēn!
金瓯已缺总须补,为国牺牲敢惜身!
jiē xiǎn zǔ, tàn piāo líng.
嗟险阻,叹飘零。
guān shān wàn lǐ zuò xióng xíng.
关山万里作雄行。
xiū yán nǚ zǐ fēi yīng wù, yè yè lóng quán bì shàng míng.
休言女子非英物,夜夜龙泉壁上鸣。