《梁鸿尚节》范晔 翻译及注释
梁鸿尚节翻译及注释
翻译
梁鸿虽然家庭贫困,然而他推崇礼节,广泛阅读(书本),没有不通晓的(事情)。并且他不死记硬背章句。读完书,就到上林苑放猪,曾经不小心留下火种,蔓延到别人的房屋。梁鸿就寻访被烧到的人家,问他损失的财物,用自己全部的猪作赔偿还给房屋主人。但房屋主人还认为得到的补偿很少,梁鸿说:“我没有别的财富,愿意让自己留下做事。”主人同意了。(梁鸿)于是勤奋做工,从早到晚从不松懈。邻家老人们见梁鸿不是一般人,于是就一同责备批评那家主人,并且称赞梁鸿是忠厚的人。因此,(主人)开始敬佩梁鸿,把猪还给他,梁鸿没有接受,返回自己的家乡 。
注释
而:表顺连,不译
尚:崇尚、推崇
览:阅览
通:通晓
延:蔓延
不为章句:为,著述;不死记硬背一章一句
毕:此指读书结束
上林苑:古宫苑,在今河南洛阳市东
其主:其,其中
犹:还
牧:放养牲畜
舍:房屋,住所
去:离开
恒:平常,普通
责让:责备批评
豕(zhì):猪
偿:偿还
许:允许,同意
他:别的
因:于是
见:看见
还:归还
执勤:执守做工
懈:松懈
耆老:老人,耆,老
曾误遗火:曾经不小心留下火种
愿以身居作:愿意让自己留下做事
悉推豕偿之:了解后把自己的猪作赔偿还给房屋主人
称鸿长者:称赞梁鸿是忠厚的人
(梁鸿)家穷而崇尚气节,他博览群书,无所不通。
而不喜欢章句。
学习完毕,于是牧猪在上林苑中,曾经不小心失火,蔓延到别的地方。
梁鸿于是寻访被烧的人,寻问损失,把猪偿还的。
主人还认为太少。
鸿说:“没有其他财产,愿自己在作。
”主人答应了。
因为做工勤奋,从早到晚不懈怠。
邻居老人看见大不是一般的人,于是一同责备主人,而称为大长的。
于是,开始敬鸿,全部返回他的猪。
梁鸿不接受,离开。
(选择从南宋.范晔《后汉书.卷八十三》
《梁鸿尚节》范晔 拼音读音参考
liáng hóng shàng jié
梁鸿尚节
liáng hóng jiā pín ér shàng jié, bó lǎn wú bù tōng.
(梁鸿)家贫而尚节,博览无不通。
ér bù wéi zhāng jù.
而不为章句。
xué bì, nǎi mù shǐ yú shàng lín yuàn zhōng, céng wù yí huǒ, yán jí tā shě.
学毕,乃牧豕于上林苑中,曾误遗火,延及他舍。
hóng nǎi xún fǎng shāo zhě, wèn suǒ qù shī, xī yǐ shǐ cháng zhī.
鸿乃寻访烧者,问所去失,悉以豕偿之。
qí zhǔ yóu yǐ wéi shǎo.
其主犹以为少。
hóng yuē:" wú tā cái, yuàn yǐ shēn jū zuò.
鸿曰:“无他财,愿以身居作。
" zhǔ rén xǔ zhī.
”主人许之。
yīn wèi zhí qín, bù xiè zhāo xī.
因为执勤,不懈朝夕。
lín jiā qí lǎo jiàn hóng fēi héng rén, nǎi gòng zé ràng zhǔ rén, ér chēng hóng zhǎng zhě.
邻家耆老见鸿非恒人,乃共责让主人,而称鸿长者。
yú shì, shǐ jìng hóng, xī hái qí shǐ.
于是,始敬鸿,悉还其豕。
hóng bù shòu ér qù.
鸿不受而去。
xuǎn zì nán sòng fàn yè hòu hàn shū. juǎn bā shí sān
(选自南宋·范晔《后汉书.卷八十三》