《宿渔家》郭震 翻译及注释
宿渔家翻译及注释
翻译
世代在海边生活,几间小屋上面覆盖着雪白的芦花。
白天在海上捕鱼虽然辛苦,但晚上归来,有青天明月、大海涛声伴送到家,真是开心惬意。
注释
生涯:生活。海涯:海边。
宿渔家鉴赏
从体裁角度看,这是一首七绝诗。全诗写夜宿渔家所感到渔家生活的苦乐与渔民豪爽乐观的性情。首句“几代生涯傍海涯”中叠用两个“涯”字,把生涯与海涯联系起来,形成音节朴实流畅,朴实中见巧思的妙处。“两三间屋盖芦花”句中的“芦花”意象,简洁准确地勾勒出渔家的生活环境。
“灯前笑说归来夜”句中的“灯前笑说”描写了渔人待客的热情,主客之间无拘无束、愉快交谈的生活情象,从而引出了下文渔人笑说的内容:白天的时候在海上捕鱼虽然非常辛苦,但是晚上归来,有青天明月、大海涛声伴送到家,真是非常的开心惬意。诗的最后两句写得极自然、优美、有意境,令读者和诗人一起欣然神往。该诗用平易朴素的语言表达出艰辛人生中的诗意美,是很不容易的。
几代生涯傍海涯,两个三间屋是芦花。
灯前笑着说回来晚上,明月随船送到家。
《宿渔家》郭震 拼音读音参考
sù yú jiā
宿渔家
jǐ dài shēng yá bàng hǎi yá, liǎng sān jiān wū gài lú huā.
几代生涯傍海涯,两三间屋盖芦花。
dēng qián xiào shuō guī lái yè, míng yuè suí chuán sòng dào jiā.
灯前笑说归来夜,明月随船送到家。