《沁园春》纳兰性德 翻译及注释
沁园春·试望阴山注释
阴山:今河套以北、大漠以南诸山的统称。《史记·秦始皇本纪》: "自榆中并河以东,属之阴山。" 王昌龄《出塞》: "但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。"匝地: 遍地。
碎叶二句:碎叶城,唐代古城,在今吉尔吉斯斯坦共和国的托克马克附近。拂云堆,在内蒙古自治区境内,堆上有中受降城,并建有拂云祠。但此处的"碎叶"与"拂云堆"并非实指,而是泛称边地边城。这二句意谓那唐代的碎叶古城早已荒凉,拂云堆也遥远得看不见。
雕外句:意谓唯见飞翔云外的雕鹰,和那寒凝大地,云烟茫茫,愁惨不散的凄凉荒漠的景象。
踟蹰三句:李白《蜀道难》:"连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁。飞湍瀑流争喧虺,砯崖转石万壑雷。"这里化用。意谓正徘徊不前,忽听得山崖轰鸣,仿佛是巨石滚动,又像万丈深壑里发出的惊雷隆隆。
只凄凉四句:绝塞,极远的边塞。蛾眉遗冢,谓古代和亲女子之墓。这里是用汉代王昭君出塞之典事。《汉书·匈奴传下》: "元帝以后宫良家子王嫱,字昭君赐单于。"昭君死后葬于南匈奴之地( 即今内蒙古呼和浩特 ), 人称 " 青冢" 。骏骨,骏马之骨。此用燕昭王求贤之典。《战国策·燕策》谓:燕昭王欲得天下贤者,遂筑黄金台以求之。郭隗劝其诚以待士、虚心延揽,并用古人以千金买千里马之故事规谏他。后招来了乐毅、邹衍、剧辛等。此四句意谓想到王昭君凄凉出塞,如今人已死去,但遗冢犹存;而那掩埋在荒漠野草中的,是当年燕昭王求贤所筑的高台。
北转二句: 意思是说,那河水依然向北流去,北斗星柄仍是横斜向南。斗柄,即北斗星之斗杓。《国语·周语下》:" 日在析木之津, 辰在斗柄。" 注云:" 斗前也。"
沁园春·试望阴山简析
此篇作于清康熙二十一年(1682 年)秋,纳兰奉命出使觇梭龙之时。(觇梭龙事,目前学界尚存不同观点,或谓西域,或谓东北等,兹不予论。关于此篇作年张草纫《纳兰词笼注》以为是在清康熙二十二年〔 1683 年〕九月,即性德扈驾巡幸五台山之途中。可备一说。) 与且比篇写作同时,还写有《梭龙与经岩叔夜话》、《蝶恋花》(尽日惊风吹木叶)等诗词。这些作品都带有宏大的景观、凄凉的氛围、浓郁的伤感等特点。本篇也是如此。苍凉凄婉,沉郁幽伤。作者取用赋法,对阴山一带的独特风光作了淋漓尽致的描绘。又借典铺除, 婉曲层深,表达了 "百事堪哀"的凄苦隐衷。 试着看到阴山,令人沮丧销魂,不要说排徊。
见青山几簇,去天才能尺;黄沙一片,没有尘埃遍地。
碎叶城荒,拂云堆远,雕刻外冷烟惨不开。
徘徊很久,忽然砯崖转石,万壑惊雷。
边疆自立秋怀。
又何必、平时多遗憾啊。
只是一片凄凉断绝阻塞,峨眉山给冢;梢沉腐草,骏骨空台。
转北河漂流,南横斗柄,基本点微霜鬓早衰。
君不信,向西风回头,凡事忍受悲哀。
《沁园春》纳兰性德 拼音读音参考
qìn yuán chūn
沁园春
shì wàng yīn shān, àn rán xiāo hún, wú yán pái huái.
试望阴山,黯然销魂,无言排徊。
jiàn qīng fēng jǐ cù, qù tiān cái chǐ huáng shā yī piàn, zā dì wú āi.
见青峰几簇,去天才尺;黄沙一片,匝地无埃。
suì yè chéng huāng, fú yún duī yuǎn, diāo wài hán yān cǎn bù kāi.
碎叶城荒,拂云堆远,雕外寒烟惨不开。
chí chú jiǔ, hū pīng yá zhuǎn shí, wàn hè jīng léi.
踟蹰久,忽砯崖转石,万壑惊雷。
qióng biān zì zú qiū huái.
穷边自足秋怀。
yòu hé bì píng shēng duō hèn zāi.
又何必、平生多恨哉。
zhǐ qī liáng jué sāi, é méi yí zhǒng shāo chén fǔ cǎo, jùn gǔ kōng tái.
只凄凉绝塞,峨眉遗冢;梢沉腐草,骏骨空台。
běi zhuǎn hé liú, nán héng dǒu bǐng, lüè diǎn wēi shuāng bìn zǎo shuāi.
北转河流,南横斗柄,略点微霜鬓早衰。
jūn bù xìn, xiàng xī fēng huí shǒu, bǎi shì kān āi.
君不信,向西风回首,百事堪哀。