分类:
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》高适 翻译及注释
【注解】:
1、谪居:贬官的地方,冒下四句。
2、巫峡:在今四川巫山县东。古民歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
3、衡阳:今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北
??方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
4、青枫江:在长沙。
【韵译】:
我叹息与二位作别,不知有何意想?
请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。
李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,
王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。
去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;
往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。
如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;
别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!
【评析】:
??这首诗是送两位被贬官的友人,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,在内容上注
意到铢两悉称,实在不容易。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏
枯。颔联上句写巫峡风光,以古民谣“巴东三峡巫峡长。猿鸣三声泪沾裳”典故,来
暗示李少府所去的峡中荒凉之地。下句写衡阳,暗示王少府去长沙,衡山有回雁峰,
鸿雁都飞不过衡山,足见也是人迹罕至之僻地;并希望他能多寄书函。颈联上句写长
沙青枫江的帆船,是再写王少府。下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李
少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,
不久即可召还。不悲观,也不消极。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋
1、谪居:贬官的地方,冒下四句。
2、巫峡:在今四川巫山县东。古民歌:“巴东三峡巫峡长,猿鸣三声泪沾裳。
3、衡阳:今属湖南。相传每年秋天,北方的南飞之雁,至衡阳的回雁峰,便折回北
??方。这是由长沙想到衡阳,意思要王少府至长沙后多写信来。
4、青枫江:在长沙。
【韵译】:
我叹息与二位作别,不知有何意想?
请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。
李少府去巫峡,听到猿啼落泪数行,
王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。
去长沙的可见到青枫江上远航秋帆;
往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。
如今盛世,朝迁恩泽有如雨露普降;
别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨!
【评析】:
??这首诗是送两位被贬官的友人,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,在内容上注
意到铢两悉称,实在不容易。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏
枯。颔联上句写巫峡风光,以古民谣“巴东三峡巫峡长。猿鸣三声泪沾裳”典故,来
暗示李少府所去的峡中荒凉之地。下句写衡阳,暗示王少府去长沙,衡山有回雁峰,
鸿雁都飞不过衡山,足见也是人迹罕至之僻地;并希望他能多寄书函。颈联上句写长
沙青枫江的帆船,是再写王少府。下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李
少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,
不久即可召还。不悲观,也不消极。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋
唉你这别觉得怎么样?请下马,我们把盏谈谈贬谪的地方。
巫峡猿猴几行清泪,王少府到衡阳,多寄雁书是我所望。
青枫江上秋帆远,往巴东的可想象白帝城边古木疏黄。
巨变就是现在很多雨水,别离总是暂时的,请别再犹豫彷徨。
《送李少府贬峡中王少府贬长沙》高适 拼音读音参考
sòng lǐ shào fǔ biǎn xiá zhōng wáng shào fǔ biǎn cháng shā
送李少府贬峡中王少府贬长沙
jiē jūn cǐ bié yì hé rú? zhù mǎ xián bēi wèn zhé jū.
嗟君此别意何如?驻马衔杯问谪居。
wū xiá tí yuán shù xíng lèi, héng yáng guī yàn jǐ fēng shū.
巫峡啼猿数行泪,衡阳归雁几封书。
qīng fēng jiāng shàng qiū fān yuǎn, bái dì chéng biān gǔ mù shū.
青枫江上秋帆远,白帝城边古木疏。
shèng dài jí jīn duō yǔ lù, zàn shí fēn shǒu mò chóu chú.
圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。