分类:
《紫萸香慢 送雁》屈大均 翻译及注释
《紫萸香慢 送雁》是清代诗人屈大均创作的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
紫萸香慢 送雁
恨沙蓬,偏随人转,更怜雾柳难青。
问征鸿南向,几时暖返龙庭。
正有无边烟雪,与鲜飚千里,送度长城。
向并门少待,白首牧羝人,正海上,手携李卿。
秋声,宿定还惊。愁里月,不分明。
又哀笳四起,衣砧断续,终夜伤情。
跨羊小儿争射,恁能到,白蘋汀。
尽长天遍排人字,逆风飞去,毛羽随处飘零,书寄未成。
译文:
送雁
心中憾恨犹如沙蓬,随着别人的转移,更加怜爱雾中的柳树难以重现青翠。
我问那北征的雁儿,何时能够回到暖和的龙庭。
此刻正是茫茫烟雪之中,与鲜艳的烈风一同,送别长城。
向并门的地方稍等片刻,白发如雪的牧羊人啊,正在海上,手携着李卿。
秋天的声音,宿舍里依然惊扰不安。忧愁之中的月亮,已经不再明亮。
悲伤的笛声四起,衣砧声断续,整夜伤感不断。
跨着羊儿的小孩争相射箭,怎能抵达那白色的蘋汀(指边塞)。
纵然长天遍布人迹,逆风飞去的信函,毛羽随处飘零,书信未能寄达。
诗意和赏析:
这首诗词描绘了诗人在边塞送别北征雁儿的情景,表达了他对离别的思念和对边塞生活的感慨。
诗人用“紫萸香慢”来开头,形容离别时的惆怅和不舍。他感叹自己像飘萍一样随波逐流,而那熟悉的柳树却无法再次变得青翠,映衬了他内心的伤感。
诗中提到了“龙庭”,指的是皇帝的宫庭,诗人向北征的雁儿询问何时能够回到暖和的宫廷,表达了对归乡的期盼和对和平的祈望。
接下来,诗人描绘了边塞的景象,烟雪飘渺,烈风千里,诗人将这壮丽的景色作为背景,表达了自己对北征雁儿的送别。
诗的后半部分描写了诗人在边塞牧羊的情景,他在海边与李卿相伴,感叹秋天的声音依然扰乱他的心绪,月亮不再明亮。悲伤的笛声回荡在夜空中,衣砧声不断,诗人的情绪愈发沉重。
最后几句描述了边塞少年们比赛射箭的场景,诗人对他们的能力和勇气表示赞叹,但他也明白他们很难到达那遥远的边塞地区。诗人感慨长天遍布人迹,但逆风飞去的书信无法寄达,毛羽随处飘零,反映了边塞的艰苦环境和沟通的困难。
整首诗词以离别为主题,表达了诗人对离别和边塞生活的思考和感慨。通过描绘壮丽的自然景色和边塞的生活场景,诗人展示了他对家乡和和平的向往,以及对边塞人民的敬佩和同情。这首诗词充满了深情和忧愁,展现了屈大均的才华和对人生的思考。
《紫萸香慢 送雁》屈大均 拼音读音参考
zǐ yú xiāng màn sòng yàn
紫萸香慢 送雁
hèn shā péng, piān suí rén zhuǎn, gèng lián wù liǔ nán qīng.
恨沙蓬,偏随人转,更怜雾柳难青。
wèn zhēng hóng nán xiàng, jǐ shí nuǎn fǎn lóng tíng.
问征鸿南向,几时暖返龙庭。
zhèng yǒu wú biān yān xuě, yǔ xiān biāo qiān lǐ, sòng dù cháng chéng.
正有无边烟雪,与鲜飚千里,送度长城。
xiàng bìng mén shǎo dài, bái shǒu mù dī rén, zhèng hǎi shàng, shǒu xié lǐ qīng.
向并门少待,白首牧羝人,正海上,手携李卿。
qiū shēng, sù dìng hái jīng.
秋声,宿定还惊。
chóu lǐ yuè, bù fēn míng.
愁里月,不分明。
yòu āi jiā sì qǐ, yī zhēn duàn xù, zhōng yè shāng qíng.
又哀笳四起,衣砧断续,终夜伤情。
kuà yáng xiǎo ér zhēng shè, nèn néng dào, bái píng tīng.
跨羊小儿争射,恁能到,白蘋汀。
jǐn cháng tiān biàn pái rén zì, nì fēng fēi qù, máo yǔ suí chù piāo líng, shū jì wèi chéng.
尽长天遍排人字,逆风飞去,毛羽随处飘零,书寄未成。