分类:
《蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早》卢挚 翻译及注释
诗词:《蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早》
朝代:元代
作者:卢挚
冰褪铅华临雪径。
竹外清溪,拂晓开妆镜。
银烛铜壶斜照影。
小楼遮断江云冷。
香透罗帏春睡醒。
如许才情,肯到枯枝杏。
客子新声谁听莹。
中文译文:
冰雪消融,铅华褪尽映在雪地小径。
竹林外的清溪,在黎明时分打开了妆镜。
银烛和铜壶的斜光照亮了房间。
小楼阻隔了江上冷冷的云雾。
香气透过罗帏,春天从沉睡中醒来。
像这样的才情,怎会流传到枯枝杏树上。
客人的新声音,有谁会倾听它的清脆。
诗意和赏析:
这首诗是元代诗人卢挚创作的,描绘了一个春天的早晨景色。诗人通过细腻的描写,展现了寒冷的冬天逐渐融化为春天的景象。
诗的开头表现了冰雪融化的景象,冰褪铅华临雪径,铅华指的是银装素裹的光彩,这里暗示着冬天的华丽逐渐消退。接着,描绘了竹外清溪,清澈的溪水在拂晓时分犹如一面镜子,展现出春天的美丽。
下文描述了房间内的景象,银烛和铜壶的斜光照亮了整个房间,营造出一种温馨的氛围。小楼遮断了江上的冷云,将寒冷隔离在外,突显了诗人内心的温暖和安宁。
最后两句表达了诗人对才情的思考和感慨。他认为这样的才情,不会流传到枯枝杏树上,意味着真正的才情需要得到认可和赏识。最后一句提到了客人的新声音,诗人询问谁会倾听这新声的清脆,暗示了对自己创作的期待和渴望。
整首诗以冰融化、春天来临为主题,通过细腻的描写和意象的运用,表现了诗人对春天的喜悦和对才情的思考。诗中融入了元代诗歌的特点,如景物描写和情感表达的交融,以及对自然景物的细腻观察和独特感受的表达。
《蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早》卢挚 拼音读音参考
dié liàn huā chūn zhēng yuè bā rì, jiè tà liú shì lóu jū, yì rì zǎo
蝶恋花 春正月八日,借榻刘氏楼居,翌日早
bīng tuì qiān huá lín xuě jìng.
冰褪铅华临雪径。
zhú wài qīng xī, fú xiǎo kāi zhuāng jìng.
竹外清溪,拂晓开妆镜。
yín zhú tóng hú xié zhào yǐng.
银烛铜壶斜照影。
xiǎo lóu zhē duàn jiāng yún lěng.
小楼遮断江云冷。
xiāng tòu luó wéi chūn shuì xǐng.
香透罗帏春睡醒。
rú xǔ cái qíng, kěn dào kū zhī xìng.
如许才情,肯到枯枝杏。
kè zi xīn shēng shuí tīng yíng.
客子新声谁听莹。