分类:
《西湖子夜歌八首》吴兆 翻译及注释
《西湖子夜歌八首》是明代吴兆创作的一首诗词。下面是诗词的中文译文:
外湖歌折柳,
在外湖边唱折柳之歌,
里湖歌采莲。
在里湖中唱采莲之歌。
闻声不相及,
两种歌声互不相通,
意绪风中传。
但是情感却在风中传递。
这首诗词描绘了夜晚西湖的景象和人们的活动。诗人提到了两个地方,外湖和里湖。在外湖的湖边,有人唱着折柳之歌,表达着自己的情感;而在里湖中,有人唱着采莲之歌,享受着采莲的乐趣。然而,两种歌声并没有相互交融,它们各自在风中传递着自己的意绪。
这首诗词通过对不同的歌声和情感的描绘,展现了夜晚西湖的多样性和独特之处。它呈现了不同的活动和情感在同一个地方同时发生的景象,但却并不相互干扰,各自存在。诗中的风成为了传递情感的媒介,使得各种意绪在夜晚的西湖中得以传播。
整体上,这首诗词揭示了夜晚西湖的魅力和独特之处,以及不同活动和情感在同一时刻共存的景象。它通过细腻的描写和对声音的运用,表达了作者对西湖夜晚的独特感受和体验。
《西湖子夜歌八首》吴兆 拼音读音参考
xī hú zǐ yè gē bā shǒu
西湖子夜歌八首
wài hú gē zhé liǔ, lǐ hú gē cǎi lián.
外湖歌折柳,里湖歌采莲。
wén shēng bù xiāng jí, yì xù fēng zhōng chuán.
闻声不相及,意绪风中传。