《忆君王》 谢克家

宋代 谢克家

依依宫柳指宫墙,楼殿无人春昼长。
燕子归来依旧忙。
忆君王,月破黄昏人断肠。

分类:

忆君王

谢克家

谢克家(?—1134)字任伯,上蔡(今属河南)人。绍圣四年(1097)中进士。亲历靖康之变,作《忆君王》:“依依宫柳拂宫墙,楼殿无人春昼长,燕子归来依旧忙。忆君王,月破黄昏人断肠。”建炎四年(1130)官参知政事。绍兴元年(1131),以资政殿学士提举洞宵宫,寓居临海。绍兴二年(1132年)上书弹劾秦桧。绍兴四年卒。事迹见于《嘉定赤城志》卷三四、张守《祭谢参政文》(《毘陵集》卷一二)。词存《忆君王》一首,见《避戎夜话》。《全宋词》辑录。

《忆君王》谢克家 翻译及注释

【注释】:
此词是作者愤于金人南侵,君王被掳,在国家和民族陷于危机之际,为怀念宋徽宗而作。全词于字里行间传达出凄凉怨慕之音、缠绵悱恻之感,词人忠愤填膺的情感呼之欲出。
起首两句,景为情使,情因景生,借助“柳枝依依 ”这一生动形象,表达了词人对汴京故宫的思恋,同时又以“楼殿无人”暗指国破家亡,以昔日故宫春日欢游、人苦昼短与今日倍觉春昼漫长作比,抒写出词人对故国的一往情深。第三句笔锋一转,从“国破山河在,城春草木深”(杜甫《春望》)的描写,转为“登楼遥望秦宫殿 ,翩翩只见双飞燕”(唐昭宗李晔《菩萨蛮》)的感叹 :“燕子归来依旧忙”。燕子是无情之物,它哪里知道楼殿依旧,而主人已换,仍然忙着衔泥,在旧梁上筑起新巢,正是“这双燕何曾,念人言语”(《燕山亭》),俨然有“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”的沧桑之感。然后点明题旨,怀念故君结末两句,熔写景与抒情于一炉,语意悲凄,读来催人泪下,堪称爱国忧君之语。这两句,将词人国破家亡、流落异乡、君王难忘,故国难忘的情怀与春色可人、暮色如愁、独立黄昏的景境融合在一起,收到了很好的艺术效果。 这首词富于抒情色彩,不言国破思虏,巢覆卵毁,而言宫柳依依,楼殿寂寂,充满了物是人非的深沉感慨。全词不着一实语,而能以动荡见奇 ,迷离称隽 ,辞有尽而意无穷,将出河破碎 、身世飘零 、往事堪哀的沉痛心情表达得真切动人。

依依宫柳指着墙,楼殿无人春昼长。
燕子归来依旧忙。
想起你,月破黄昏人断肠。

《忆君王》谢克家 拼音读音参考

yì jūn wáng
忆君王

yī yī gōng liǔ zhǐ gōng qiáng, lóu diàn wú rén chūn zhòu zhǎng.
依依宫柳指宫墙,楼殿无人春昼长。
yàn zi guī lái yī jiù máng.
燕子归来依旧忙。
yì jūn wáng, yuè pò huáng hūn rén duàn cháng.
忆君王,月破黄昏人断肠。