分类:
《即事》郑刚中 翻译及注释
《即事》
小径客来穿竹入,
草亭凉到枕书眠。
鸟呼人笑荔枝熟,
如此对州已二年。
诗词的中文译文:
旅客走过小径,穿过竹林,
凉爽的草亭成为我枕头下的书枕。
鸟儿鸣叫,人们笑语,荔枝已经成熟,
如此的景象在对州已经持续了两年。
诗意和赏析:
这首诗词是宋代郑刚中所写,通过描绘一个特定的场景,表达了对州境的自然风光和时光流转的感叹。
首先,诗中描绘了一个小径,一位旅客穿过竹林,进入了这个小径。小径的存在给人一种幽静、宁静的感觉,伴随着竹林的绿意,为旅客提供了一种独特的体验。
接着,诗人描述了一个草亭,这个亭子的凉爽使它成为了诗人枕头下的书枕。这里有一种清凉宜人的氛围,可以让人舒适地休息。枕头下的书枕暗示了诗人在这个地方静心读书或思考,进一步增添了安宁和宁静的意境。
然后,诗中出现了鸟儿的鸣叫声和人们的笑语声,这些声音使得整个景象更加生动活泼。诗人还提到荔枝已经成熟了,这暗示着时间的流逝。荔枝成熟的景象象征着丰收和喜悦,也暗示着与这个地方相伴已经有两年的时光。
整首诗以简洁明快的语言展示了一个宁静而美好的场景,表达了诗人对自然景观和时光流逝的感慨。诗人通过描绘细腻的自然景物和生动的情景,让读者感受到了一种宁静、愉悦和对时间流逝的思考。这首诗词通过简洁而生动的描写,传递出一种对自然和时光的热爱,让人感受到对州的美好和岁月的流转。
《即事》郑刚中 拼音读音参考
jí shì
即事
xiǎo jìng kè lái chuān zhú rù, cǎo tíng liáng dào zhěn shū mián.
小径客来穿竹入,草亭凉到枕书眠。
niǎo hū rén xiào lì zhī shú, rú cǐ duì zhōu yǐ èr nián.
鸟呼人笑荔枝熟,如此对州已二年。