《九日阻雨晚晴二首》 陈耆卿

宋代 陈耆卿

年年此日竞跻攀,今日柴门雨遣关。
不见白衣人送酒,难偕鸟帽客登山。
鸦声不断遥天暮,鸟影争乃落照间。
未识明年谁健在,逢时只合暂开颜。

分类:

九日

陈耆卿

字寿老,号篔窗,台州临海人。生卒年均不详,约宋理宗宝庆初前后在世。受学于叶适,为适所倾服。嘉定七年,(公元一二一四年)登进士。十一年,尝为青田县主簿。十三年,为庆元府府学教授。官到国子监司业。耆卿著有篔窗初集三十卷,续集三十八卷,《郡斋读书附志》以有论孟记蒙、赤城志等,并传于世。

《九日阻雨晚晴二首》陈耆卿 翻译及注释

《九日阻雨晚晴二首》是宋代陈耆卿创作的一首诗词。以下是我对该诗的中文译文、诗意和赏析:

年年此日竞跻攀,
每年的这一天争相攀登,
Today, on this day, we strive to ascend,
年年此日竞跻攀 means "every year on this day, we compete to climb higher."

今日柴门雨遣关。
今天的柴门雨势减弱。
Today, the rain at the firewood gate ceases.

不见白衣人送酒,
不见有人穿白衣送酒,
No one in white attire brings wine,
难偕鸟帽客登山。
难以与戴鸟帽的客人一起登山。
Difficult it is to ascend the mountain with bird-hat guests.

鸦声不断遥天暮,
乌鸦的叫声不断,天渐渐暮色降临,
The constant cawing of crows fills the distant evening sky,

鸟影争乃落照间。
鸟儿的影子争相在落日的余晖中舞动。
Bird shadows compete within the setting glow.

未识明年谁健在,
不知道明年谁还健在,
Who will be alive next year, we do not know,

逢时只合暂开颜。
遇到适时的时机才能短暂地开怀。
Only when the right time comes can we briefly smile.

该诗描绘了一个秋天的景象,描述了九月九日登高的情景。诗人表达了对逝去时光的思念和对未来的不确定感。他观察到在这一天,人们竞相攀登山峰,但今天的雨却使他们无法如愿。诗中的"柴门"可能指的是陈耆卿的家门,雨停之后,他并没有看到穿着白衣送酒的人,也无法与戴着鸟帽的客人一起登山。乌鸦的叫声和鸟儿在落日余晖中的舞动,衬托出黄昏的景色。最后两句表达了对未来的猜测和对适时开怀的期望。

这首诗词通过描绘自然景物、人物情感和对时间流逝的思考,展示了陈耆卿细腻的情感和对人生变迁的感慨。诗意中蕴含了对时光流逝的无奈和对人生瞬间的珍惜,以及对未来的期待和希望。整首诗以简洁的语言表达了复杂而深刻的思想,给读者留下了深思与遐想的空间。

《九日阻雨晚晴二首》陈耆卿 拼音读音参考

jiǔ rì zǔ yǔ wǎn qíng èr shǒu
九日阻雨晚晴二首

nián nián cǐ rì jìng jī pān, jīn rì zhài mén yǔ qiǎn guān.
年年此日竞跻攀,今日柴门雨遣关。
bú jiàn bái yī rén sòng jiǔ, nán xié niǎo mào kè dēng shān.
不见白衣人送酒,难偕鸟帽客登山。
yā shēng bù duàn yáo tiān mù, niǎo yǐng zhēng nǎi luò zhào jiān.
鸦声不断遥天暮,鸟影争乃落照间。
wèi shí míng nián shuí jiàn zài, féng shí zhǐ hé zàn kāi yán.
未识明年谁健在,逢时只合暂开颜。