《小辅茅亭新成》 冯子翼

元代 冯子翼

榆柳清阴下,茅亭近水湄。
抵檐栽美竹,横榻赋新诗。
朴陋从人笑,栖迟止自怡。
岁寒天地肃,松雪有心期。

分类:

《小辅茅亭新成》冯子翼 翻译及注释

《小辅茅亭新成》是元代冯子翼的一首诗词。以下是这首诗词的中文译文、诗意和赏析:

榆柳清阴下,茅亭近水湄。
Under the cool shade of the elm and willow, the thatched pavilion is close to the water's edge.

抵檐栽美竹,横榻赋新诗。
Beneath the eaves, beautiful bamboo is planted, and on the horizontal couch, a new poem is composed.

朴陋从人笑,栖迟止自怡。
Though simple and plain, it invites ridicule from others, but finding solace and contentment in its humble abode.

岁寒天地肃,松雪有心期。
In the cold of winter, when the world is solemn, the pine tree and snow share a heartfelt anticipation.

诗词以描绘一个小辅茅亭的景象为主题。茅亭位于榆柳的清凉阴影下,靠近水边。诗人在亭子的檐下种植了美丽的竹子,同时在横榻上写下了一首新的诗。尽管亭子朴素简陋,它却引起了他人的笑声,但诗人在这个宁静的栖息地中找到了慰藉和满足。在寒冷的冬天,当世界显得肃穆时,松树和雪共同期待着春天的到来。

这首诗词表达了对自然环境的热爱和对宁静生活的向往。茅亭的清凉和水边的景色给诗人带来了愉悦和灵感,他在这个简单的空间中感受到了宁静和满足。诗人对于岁寒时节的描绘,表达了对大自然的敬畏和对春天的期待,松树和雪成为了诗人心中的期盼之象。

整首诗词通过简洁的语言和自然景物的描绘,展示了作者对寂静和自然之美的追求。同时,诗人也表达了对于自己寻求内心宁静的态度,不受他人的嘲笑所动摇。这首诗词以其清新朴素的风格,展示了元代诗人冯子翼的写作风貌。

《小辅茅亭新成》冯子翼 拼音读音参考

xiǎo fǔ máo tíng xīn chéng
小辅茅亭新成

yú liǔ qīng yīn xià, máo tíng jìn shuǐ méi.
榆柳清阴下,茅亭近水湄。
dǐ yán zāi měi zhú, héng tà fù xīn shī.
抵檐栽美竹,横榻赋新诗。
pǔ lòu cóng rén xiào, qī chí zhǐ zì yí.
朴陋从人笑,栖迟止自怡。
suì hán tiān dì sù, sōng xuě yǒu xīn qī.
岁寒天地肃,松雪有心期。