分类:
《题节妇卷妾有匣中镜,一破不复圆·》张以宁 翻译及注释
《题节妇卷妾有匣中镜,一破不复圆·》是明代张以宁的一首诗词。以下是对这首诗词的中文译文、诗意和赏析:
中文译文:
题节妇卷妾有匣中镜,
一破不复圆。
妾有弦上丝,一断不复弹。
惟存古冰雪,为妾作心肝。
死者傥复生,剖与良人看。
诗意:
这首诗词描绘了一个妇女的内心世界和感情经历。诗中的妇女有一面镜子被放在匣子里,一旦破碎就无法再恢复原样。她的琴弦被断了,再也不能弹奏了。只有古老的冰雪依然存在,成为她心灵的支撑。诗的结尾提到,死者或许能够再次复活,将内心的一切剖开展示给她的良人。
赏析:
这首诗词通过描绘妇女的镜子和琴弦的破碎,表达了她内心的痛苦和失落。镜子和琴弦都象征着她的美丽和情感,一旦损坏就再也无法恢复。然而,唯有古老的冰雪,作为象征纯洁和坚韧的事物,成为她内心的寄托和支持。诗的结尾暗示了一种希望,即死者也许能够再次复活,与她的良人共同分享内心的一切。
整首诗词情感深沉,通过简洁而富有意象的语言表达了妇女内心的矛盾和苦闷。作者通过对镜子、琴弦和冰雪的比喻,传达了生命的脆弱和不可复原的破碎感。同时,诗中也透露出一丝希望和对生命的期待。整体上,这首诗词通过独特的意象和情感表达,展现了明代女性内心世界的复杂和情感的细腻。
《题节妇卷妾有匣中镜,一破不复圆·》张以宁 拼音读音参考
tí jié fù juǎn qiè yǒu xiá zhōng jìng, yī pò bù fù yuán
题节妇卷妾有匣中镜,一破不复圆·
qiè yǒu xián shàng sī, yī duàn bù fù dàn.
妾有弦上丝,一断不复弹。
wéi cún gǔ bīng xuě, wèi qiè zuò xīn gān.
惟存古冰雪,为妾作心肝。
sǐ zhě tǎng fù shēng, pōu yǔ liáng rén kàn.
死者傥复生,剖与良人看。