分类:
《送槐广落第归扬州》韦应物 翻译及注释
送槐广落第归扬州
甲子资第抱恩光,移荐广文八载强。
拜亲诸侯薄命所,名器落第不自隆。
日隔长安亲故远,风临扬州外事同。
秋深九月来归去,恨命年时气歧融。
古人不两有如此,别离何以堪忍中?
中文译文:送槐广落第归扬州
甲子年,槐广考中了进士,他怀着抱获官职的喜悦,被调往阳城做官已经八年之久,这八年来他一直以文才自傲。他回去拜访亲戚,但由于名声不好,亲戚对他的态度冷淡。他离别那日正当九月,秋深了,心中满怀遗憾,觉得自己的命运不公,觉得自己的才华应该得到更好的发挥。他感叹古人没有像他这样的痛苦,问自己为什么离别会这么难以忍受。
诗意和赏析:这首诗是唐代诗人韦应物写的,描述了自己考中进士但没有得到令人称赞的成绩后回到故乡扬州的经历。诗人以自己为例,抒发了自己竞争激烈的科举生涯中的失落和不幸以及离别的痛苦之情。诗中透露出对命运的不满和对人生的思考,表达了诗人对自己才华的自豪和对命运的不满,同时也展现了当时科举制度的残酷和不公。
整首诗情感真挚,表达了诗人在科举制度下的无奈和迷茫。诗人通过描写自己考中进士后被遗忘和被辜负的遭遇,表达了对命运的不满和对现实的思考。整首诗语言简练,朴实无华,但字字句句都能触动读者的心灵,让人感受到诗人内心深处的情感压抑和无奈。整首诗写尽了诗人心头的苦楚和不甘,让人感受到科举制度对人才的压抑和不公的无奈。
总的来说,这首诗通过描写自己亲身经历的离别和迷茫,表达了诗人对人生的思考和对命运的不满。诗人以自己的遭遇为题材,写出了对科举制度的批评和对命运的不满,展现了诗人对人生的痛苦和无奈的感受,同时也反映了当时科举制度对人才的残酷和不公。
《送槐广落第归扬州》韦应物 拼音读音参考
sòng huái guǎng luò dì guī yáng zhōu
送槐广落第归扬州
xià dì cháng chēng qū, shào nián xīn dú qīng.
下第常称屈,少年心独轻。
bài qīn guī hǎi pàn, shì jiù dé shī míng.
拜亲归海畔,似舅得诗名。
wǎn duì qīng shān bié, yáo xún fāng cǎo xíng.
晚对青山别,遥寻芳草行。
hái qī yīng bù yuǎn, hán lù shī wú chéng.
还期应不远,寒露湿芜城。