《旅中》 林某

宋代 林某

一剑随孤影,风霜道路长。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。

分类:

《旅中》林某 翻译及注释

《旅中》

一剑随孤影,风霜道路长。
何人忽横笛,有客正思乡。
古驿自芳草,空山又夕阳。
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。

中文译文:
孤身独自一剑随行,风霜伴随着漫长的道路。
不知何人突然吹起笛声,我这游子正思念着故乡。
古驿中野芳草依旧,空山之中太阳又将落下。
啼叫的猿猴们请勿增添伤感,今晚我将在潇湘地宿居。

诗意:
这首诗描写了一个旅途中的游子。游子孤身一人,持剑行进,路途之中风霜交加,非常艰辛。忽然间一阵笛声响起,不知是谁吹奏的,让他想起了遥远的故乡。虽然旅途漫长,但是他在古老的驿站里看到了郁郁葱葱的野草,空旷的山中太阳也开始西沉。他告诫啼叫的猿猴们不要增添自己的伤感,今晚他就要在潇湘地宿居了。

赏析:
这首诗以朴实的语言表达了一个旅途中游子的内心感受。游子独自一人,孤影随行,风霜道路漫长,形象地描绘了旅途的辛酸。忽然间出现的笛声,更加增添了他的思乡之情。通过描写古驿的芳草和空山的夕阳,诗人展现了旅途中的孤寂和寂静,与众多猿猴的啼声形成对比,更加凸显了游子的心境。最后一句“今夜宿潇湘”,让人感觉到了诗人的归宿的期待和对家乡的思念之情。整首诗抒发了诗人在旅途中的孤独和思乡之苦,以及对家的渴望,让读者产生了共鸣。

《旅中》林某 拼音读音参考

lǚ zhōng
旅中

yī jiàn suí gū yǐng, fēng shuāng dào lù cháng.
一剑随孤影,风霜道路长。
hé rén hū héng dí, yǒu kè zhèng sī xiāng.
何人忽横笛,有客正思乡。
gǔ yì zì fāng cǎo, kōng shān yòu xī yáng.
古驿自芳草,空山又夕阳。
tí yuán mò tiān hèn, jīn yè sù xiāo xiāng.
啼猿莫添恨,今夜宿潇湘。

林某著名诗词