分类:
《悼亡》毛直方 翻译及注释
《悼亡》
客中自有未招魂,
剪纸空教夜祭门。
万一相逢今夜梦,
恨多应是两忘言。
中文译文:
身在异乡之地,自有逝者未归之魂,
剪纸以求空灵,默默为他们祭祀。
万一今夜梦中相遇,
那无尽的悲伤和遗憾,可能会变成无言的遗忘。
诗意:
《悼亡》这首诗词表达了作者对逝去的人的思念和悲伤之情。诗中的“客中”指的是在他人的土地上,他对故乡、故人的思念依然存在。他剪纸虚拟为逝者祭祀,但却无法将他们招回。作者希望今夜的梦中能与逝去的人相遇,用梦境中的相见来化解对他们的思念和恨意,最终达到两忘的境地。
赏析:
《悼亡》以短小的四句表达了深沉的悲伤情绪,通过简练的语言表达出作者内心的苦闷和思念之情。剪纸和夜祭门的描写,展现了作者对逝去者的尊敬和怀念之情。其中,两忘言的表达形象而生动,指出作者希望通过梦境中的相逢来化解对逝去者的恨意和思念之情,达到心灵的宁静。整首诗字字珠玑,用简练的语言和深情的意境展示了作者充满哲理思辨的文学才华。
《悼亡》毛直方 拼音读音参考
dào wáng
悼亡
kè zhōng zì yǒu wèi zhāo hún, jiǎn zhǐ kōng jiào yè jì mén.
客中自有未招魂,剪纸空教夜祭门。
wàn yī xiāng féng jīn yè mèng, hèn duō yìng shì liǎng wàng yán.
万一相逢今夜梦,恨多应是两忘言。