分类:
《名姝咏》梁锽 翻译及注释
诗词《名姝咏》的中文译文如下:
阿娇年纪尚小,
体弱多病且柔弱。
她害怕显得愁重,
喜欢轻灵地拖着罗裙。
她站在双洛河边,临津而望,
对着明亮的月亮思念两位嫦娥。
只有她有幸进入荆王殿,
常常会有夜晚雨水淅淅沥沥地来临。
诗意和赏析:
《名姝咏》描述了一位名妓阿娇的形象和心理,展现了她的柔弱和恬静的一面。她年纪尚小,体弱多病,性情柔弱,对折磨她的忧愁与烦恼敏感而害怕,所以只能在轻盈的罗裙下行走,希望能减轻她的压力。她在洛河边凝望明月,远望着嫦娥仙子,表达了她对自由和美好的向往。她只有进入荆王殿,才能享受一时的安宁,因为时常有夜晚雨水打湿她的窗户,带来一种萧瑟和压抑的氛围。
整首诗以描写阿娇的柔弱和内心世界为主题,通过对她的形象和心理的描绘,展示了她作为名妓的特殊境遇和她对自由和快乐的渴望。诗句简洁明了,情感真挚,以细腻的笔法描绘出了阿娇的形象和心理,给人一种诗意深长、禅宗意味的感觉。
《名姝咏》梁锽 拼音读音参考
míng shū yǒng
名姝咏
ā jiāo nián wèi duō, ruò tǐ xìng néng hé.
阿娇年未多,弱体性能和。
pà zhòng chóu niān jìng, lián qīng xǐ yè luó.
怕重愁拈镜,怜轻喜曳罗。
lín jīn shuāng luò pǔ, duì yuè liǎng cháng é.
临津双洛浦,对月两嫦娥。
dú yǒu jīng wáng diàn, shí shí mù yǔ guò.
独有荆王殿,时时暮雨过。