三峡 Sānxiá
[the Three Gorges (Qutang Gorge, Wu Gorge and Xiling Gorge) of the Yangtze river] “长江三峡”的简称,即瞿塘峡、巫峡和西陵峡的合称,在长江上游,四川省奉节县白帝城与湖北省宜昌县南津关之间,长193公里
瞿塘峡、巫峡、西陵峡的合称。地当长江上游,介于四川、湖北两省之间,长七百里,两岸连山,绝无断处,滩多水急,舟行甚险。
英语 Three Gorges on the Chang Jiang or Yangtze, namely: Qutang Gorge 瞿塘峽|瞿塘峡[Qu1 tang2 Xia2], Wuxia Gorge 巫峽|巫峡[Wu1 Xia2] and Xiling Gorge 西陵峽|西陵峡[Xi1 ling2 Xia2], Sanxia or Sanhsia town in New Taipei City 新北市[Xin1 bei3 shi4], Taiwan
德语 die drei Schluchten des Jangtse (Eig), Sanxia (Stadt in Taiwan) (Eig)
法语 Trois Gorges
【三字的详细解释】:1.二加一后所得的数目。见〖数字〗。2.表示多数或多次:三思。三缄其口。3.姓。
【峽字的详细解释】:1.“峡”的繁体字。2.兩山所夾的狹長水道。多用於地名:“三峽”、“巫峽”、“瞿塘峽”。唐•杜甫《季秋蘇五弟纓江樓夜宴崔十二評事韋少府姪詩三首之一》:“峽險江驚急,樓高月迴明。”3.兩山之間:“巴拿馬地峽”。《淮南子•原道》:“逍遙于廣澤之中,而仿洋于山峽之旁。”唐•王維《桃源行》:“峽裡誰知有人事?世中遙望空雲山。”4.陸塊之間的狹長海道:“三门峽”、“臺灣海峽”﹑“英吉利海峽”﹑“直布羅陀海峽”。