套话 tàohuà
[polite; conventional verbal exchange] 成套的陈词滥调
普通应酬的习惯语。
《醒世姻缘传.第二回》:「计氏让他们到家吃茶,众妇人都辞了不肯进去,站定叙了句把街坊家套话。」
《红楼梦.第九○回》:「宝蟾道:『好说,自家人,二爷何必说这些套话。』」
也称为「套头话」。
用话设计问出真情。
如:「话里套话」。
大陆地区指公式化的空话。
英语 polite phrase, conventional greetings, cliché, to try to worm facts out of sb
德语 Floskel (S)
法语 parler poliment, salutations conventionnelles
【套字的详细解释】:1.罩在外面的东西:褥套。手套。外套。2.加罩:套裤。套袖。3.重叠的:套版。套耕。套种(zhòng)。4.装在衣物里的棉絮:被套。5.同类事物合成的一组:一套制服。套路。套数。套曲。配套。6.模拟,照做:套用。套语。生搬硬套。7.用绳子等做成的环:牲口套。圈套(喻陷害人的布置)。8.栓系:套车。9.用谎骗取:套取。套购。套汇。10.河流或山势弯曲之处(大多用于地名):河套。连环套。