老乡 lǎoxiāng
(1) [bumpkin]∶对不知姓名的农民的称呼;又指笨拙、粗俗、朴实的庄稼人
(2) [fellow-villager; fellow townsman]∶同乡
咱们好像是老乡
同乡。
如:「咱俩是老乡」。
习惯上随口称呼不相识的人。
英语 fellow townsman, fellow villager, sb from the same hometown
德语 Mitbürger (des Dorfes) (S)
法语 concitoyen
【老字的详细解释】:1.年岁大(跟“少、幼”相对):老人。老大爷。他六十多岁了,可是一点儿也不显老。2.老年人(多用作尊称):徐老。敬老院。扶老携幼。3.婉辞,指人死(多指老人,必带“了”):隔壁前天老了人了。4.对某些方面富有经验;老练:老手。老于世故。5.很久以前就存在的(跟“新”相对,下6.同):老厂。老朋友。老根据地。这种纸烟牌子很老了。7.陈旧:老脑筋。老机器。这所房子太老了。8.原来的:老脾气。老地方。9.(蔬菜)长得过了适口的时期(跟“嫩”相对,下10.同):油菜太老了。11.(食物)火候大:鸡蛋煮老了。青菜不要炒得太老。12.姓。