赔礼 péilǐ
[apologize] 认错;施礼赔罪
他已给你赔礼了,还嘀咕什么
向人施礼道歉。《初刻拍案惊奇.卷二六》:「他是我师父,没奈何,而今等我赔礼罢!」也作「陪礼」。
英语 to offer an apology, to make amends
德语 Genugtuung (S), seinen Fehler anerkennen und um Vergebung bitten
法语 présenter ses excuses, s'excuser, faire amende honorable
【禮字的详细解释】:1.“礼”的繁体字。2.人類的行為規範。《禮記•曲禮上》:“夫禮者,所以定親疏,決嫌疑,別同異,明是非也。”3.規矩恭敬的態度或行為:“行禮”、“有禮”。《左傳•僖公三十年》:“以其無禮於晉,且貳於楚也。”4.儀式:“典禮”﹑“婚禮”﹑“喪禮”﹑“成年禮”。5.表敬意的贈品:“千里送鵝毛,禮輕情意重。”《晉書•卷七十七•陸曄傳》:“及受禮,唯酒一斗,鹿肉一柈。”6.儒家的經典。見“三禮”條。7.姓。如漢代有禮賢。8.祭。《儀禮•覲禮》:“禮月與四瀆於北門外,禮山川丘陵於西門外。”《文選•揚雄•甘泉賦》:“集乎禮神之囿,登乎頌祇之堂。”9.尊敬、厚待:“禮賢下士”。《呂氏春秋•開春論•察賢》:“魏文侯師卜子夏,友田子方,禮段干木。”