送别德基的日子到了,此时正值多余的欢庆之际,因为我们失去了一位杰出的人物。德才兼备的荀氏担负起了重任,他的品德博学使人们敬仰不已,仿佛学习孟轲和醇风的美德。德基在沟中耽误了太久,餐桌上的珍馐佳肴常常供不应求。如今他乘船西行,我忧心忡忡地望着他离开宛溪的岸边。
译文:
送别德基
单独狐假者多余的欢庆,
此时清时阳光下出现了伟大的人。
德才兼备的荀氏接替了他的位置,
他那高尚的品德和广博的学问使众人景仰不已,
仿佛学习孟轲和醇风的美德。
德基已久经耽误,
常常缺席餐桌上那些珍馐佳肴。
如今他乘船西行,
我怀着忧心忡忡地望着他离开宛溪的岸边。
诗意和赏析:
这首诗描述了作者送别一位名叫德基的人物。德基可能是作者的朋友或者同事,他因为某种原因离开了宛溪。整首诗以感叹和怀念的情绪贯穿始终,表达了作者对德基的不舍和疑虑之情。
诗中提到德基是“多余庆”的人物,说明他在工作或生活上扮演了重要的角色,而且对他的离开带来了一种失去的感觉。同时,诗中也提到德基的才华和品德,他被比作荀氏、孟轲等伟人,体现了德基在智慧和品德方面的杰出之处。
诗中用“久媿沟中断,常规席上珍”来表达德基长期忽略工作或聚会的情况,而且他的离开让人们感到餐桌上的珍馐佳肴常常供不应求。这种描述给人以遗憾和惋惜的感觉。
最后,诗中写道德基乘船西去,作者望着他离开,表达了自己的担心和不舍。整个诗篇构思简洁明快,情感真挚,给人以深入感受和思考,也体现了宋代人对人际关系的重视和思索。
sòng dé jī
送德基
dān è duō yú qìng, qīng shí dé wěi rén.
单閼多余庆,清时得伟人。
dé lóng xún shì cāo, xué mù mèng kē chún.
德隆荀氏操,学慕孟轲醇。
jiǔ kuì gōu zhōng duàn, cháng guī xí shàng zhēn.
久媿沟中断,常规席上珍。
zhēng fān hū xī qù, chàng wàng wǎn xī bīn.
征帆忽西去,怅望宛溪滨。
拼音:xué mù mèng kē chún
平仄:平仄仄平平
韵脚:(平韵) 上平十一真