《句》
臭袜终须来塞口,
枉收八百斛胡椒。
译文:
肮脏的袜子最终还是要堵住口,
白白收下了八百斛的胡椒。
诗意:
这首诗以极其简洁的文字揭示了一个让人哭笑不得的现实情况:臭袜子(可能指代一些低级、琐碎的事物)最终还是会占据重要位置,而非有价值的东西(比如胡椒)则被忽略、浪费了。
赏析:
这首诗用简短的两句表达了深刻的哲理,反映了人们常常在生活中追求级别低下、琐碎的事物,而忽视了真正有价值的东西。通过对比臭袜子和胡椒,诗人暗示人们往往在生活的过程中做出错误的选择。这首诗的精妙之处在于用生活中普通的物品,通过意象的对比,传达了诗人对人性和价值观念的思考。
全诗拼音读音对照参考
jù
句
chòu wà zhōng xū lái sāi kǒu, wǎng shōu bā bǎi hú hú jiāo.
臭袜终须来塞口,枉收八百斛胡椒。
“枉收八百斛胡椒”平仄韵脚
拼音:wǎng shōu bā bǎi hú hú jiāo
平仄:仄平平仄平平平
韵脚:(平韵) 下平二萧
网友评论
* “枉收八百斛胡椒”的意思和全诗出处介绍,以及全诗翻译和赏析,“枉收八百斛胡椒”出自罗大经的 《句》,还提供了该诗句的全诗全文、翻译、赏析、译文以及诗意。