《竞渡曲》是一首明代的诗词,作者是戴冠。下面是这首诗词的中文译文:
五月五日楚江晴,
On the fifth day of May, the Chu River is clear,
菖蒲叶绿江水清。
With green leaves of calamus and clear river water.
楚人乘舟荡双桨,
People from Chu ride boats, wielding double oars,
鸣金椎鼓鱼龙惊。
Striking bronze bells and drums, startling fish and dragons.
屈原死去不复作,
Qu Yuan has passed away, never to create again,
魂兮千古何萧索。
His soul, oh, how desolate throughout the ages.
年年空向江中招,
Year after year, his empty summons to the river,
薄暮归来风浪恶。
Returning at dusk, facing fierce winds and waves.
君不见去年今日海子头,
Have you not seen at Haizi Point, this day last year,
花帆锦缆黄龙舟。
Floral sails, embroidered ropes, and a yellow dragon boat.
中流不戒成仓卒,
Midstream, heedless of becoming hasty,
万岁君王却悔游。
The eternal king regrets his leisurely voyage.
这首诗词以楚江上的竞渡为背景,描绘了五月五日楚江晴朗的景象。诗中描述了楚人乘舟荡双桨,鸣金椎鼓,使得江中的鱼和龙都受到惊吓。接着提到了屈原,表达了他去世后的寂寥和不复再作的遗憾。诗人说每年他都空向江中招呼,但当他在薄暮归来时,面对着恶劣的风浪。最后,诗人提到了去年的今天,在海子头看到了华丽的花帆、锦缆和黄龙舟,以及君王的游船,但如今万岁君王却悔过往的逍遥。
这首诗词通过对楚江竞渡的描绘,呈现了一种豪情壮志和对逝去时光的思考。诗中通过屈原的形象,表达了对历史人物的敬仰和对光阴易逝的感慨。同时,诗人也通过对去年今日和现在的对比,寓意了时光流转、物是人非的主题。整首诗以简洁明快的语言展现了江中竞渡的热闹场景,同时也透露了对逝去时光和君王的思考和忧虑。
这首诗词展示了戴冠对传统文化和历史的关注,同时也抒发了对时光流转和逝去事物的感慨。诗人运用生动的描写和对比手法,使得诗词充满了动态和情感,读来令人回味无穷。
jìng dù qū
竞渡曲
wǔ yuè wǔ rì chǔ jiāng qíng, chāng pú yè lǜ jiāng shuǐ qīng.
五月五日楚江晴,菖蒲叶绿江水清。
chǔ rén chéng zhōu dàng shuāng jiǎng, míng jīn chuí gǔ yú lóng jīng.
楚人乘舟荡双桨,鸣金椎鼓鱼龙惊。
qū yuán sǐ qù bù fù zuò, hún xī qiān gǔ hé xiāo suǒ.
屈原死去不复作,魂兮千古何萧索。
nián nián kōng xiàng jiāng zhòng zhāo, bó mù guī lái fēng làng è.
年年空向江中招,薄暮归来风浪恶。
jūn bú jiàn qù nián jīn rì hǎi zǐ tóu, huā fān jǐn lǎn huáng lóng zhōu.
君不见去年今日海子头,花帆锦缆黄龙舟。
zhōng liú bù jiè chéng cāng cù, wàn suì jūn wáng què huǐ yóu.
中流不戒成仓卒,万岁君王却悔游。
拼音:bó mù guī lái fēng làng è
平仄:平仄平平平仄仄
韵脚:(仄韵) 去声七遇 (仄韵) 入声十药