“吹泪湿江云”的意思及全诗出处和翻译赏析

吹泪湿江云”出自宋代王安石的《王逢原挽辞》, 诗句共5个字,诗句拼音为:chuī lèi shī jiāng yún,诗句平仄:平仄平平平。

全诗阅读

蒿里竟何在,死生从此分。
谩传仙掌籍,谁见鬼修文。
蔡琰能传业,侯芭为起坟。
伤心北风路,吹泪湿江云


诗词类型:

《王逢原挽辞》王安石 翻译、赏析和诗意


诗词:《王逢原挽辞》
朝代:宋代
作者:王安石

蒿里竟何在,死生从此分。
谩传仙掌籍,谁见鬼修文。
蔡琰能传业,侯芭为起坟。
伤心北风路,吹泪湿江云。

中文译文:
蒿草中终究何处,生死由此分离。
妄传仙籍之事,谁曾见过亡灵修文。
蔡琰能够传承自己的事业,侯芭为了掘起坟墓。
伤心欲绝的北风之路,吹湿了我泪水洒在江水云间。

诗意和赏析:
这首诗是宋代文人王安石所作,题为《王逢原挽辞》。诗中表达了对已逝世之人的哀悼和思念之情。

首句“蒿里竟何在,死生从此分。”表达了诗人对逝者的思念之情,逝者已经离开了尘世,蒿草中再也找不到他的踪迹,生者和死者从此分离。

接下来的两句“谩传仙掌籍,谁见鬼修文。”意味着世人妄传逝者已成仙、已有仙籍,以及鬼魂还在修炼文化之说。诗人在此表达了对于这种传闻的怀疑和不解,认为这些传闻都是虚幻的,没有人真正见过亡灵修炼文学。

随后的两句“蔡琰能传业,侯芭为起坟。”提到了两个不同的人物。蔡琰可能是指蔡京,蔡京是宋代宰相,他能够传承自己的事业,意味着他的影响力和成就得以延续。而侯芭可能是指侯方域,他为了挖掘坟墓而出名。这两句描绘了不同人物在世间的传承和活动。

最后两句“伤心北风路,吹泪湿江云。”表达了诗人内心的伤痛和悲伤之情。北风冷冽,伤心之情如北风吹袭一般凄凉,泪水湿润着江水和云彩。整首诗通过对逝者的思念、对传闻的质疑以及对生死的思考,展现了诗人对逝者的深深怀念和内心的痛苦。

《王逢原挽辞》王安石 拼音读音参考


wáng féng yuán wǎn cí
王逢原挽辞

hāo lǐ jìng hé zài, sǐ shēng cóng cǐ fēn.
蒿里竟何在,死生从此分。
mán chuán xiān zhǎng jí, shuí jiàn guǐ xiū wén.
谩传仙掌籍,谁见鬼修文。
cài yǎn néng chuán yè, hóu bā wèi qǐ fén.
蔡琰能传业,侯芭为起坟。
shāng xīn běi fēng lù, chuī lèi shī jiāng yún.
伤心北风路,吹泪湿江云。

“吹泪湿江云”平仄韵脚


拼音:chuī lèi shī jiāng yún

平仄:平仄平平平

韵脚:(平韵) 上平十二文  

网友评论



王安石

王安石头像

王安石(1021年12月18日-1086年5月21日),字介甫,号半山,谥文,封荆国公。世人又称王荆公。汉族,北宋抚州临川人(今江西省抚州市临川区邓家巷人),中国北宋著名政治家、思想家、文学家、改革家,唐宋八大家之一。欧阳修称赞王安石:“翰林风月三千首,吏部文章二百年。老去自怜心尚在,后来谁与子争先。”传世文集有《王临川集》、《临川集拾遗》等。其诗文各体兼擅,词虽不多,但亦擅长,且有名作《桂枝香》等。而王荆公最得世人哄传之诗句莫过于《泊船瓜洲》中的“春风又绿江南岸,明月何时照我还。”